進階搜尋


   電子論文尚未授權公開,紙本請查館藏目錄
(※如查詢不到或館藏狀況顯示「閉架不公開」,表示該本論文不在書庫,無法取用。)
系統識別號 U0026-2608201512192000
論文名稱(中文) 日本江戶漢文世說體著作之受容與生成
論文名稱(英文) The Assimilation and Creation of EDO Period Anecdote-Style Novels
校院名稱 成功大學
系所名稱(中) 中國文學系
系所名稱(英) Department of Chinese Literature
學年度 103
學期 2
出版年 104
研究生(中文) 劉家幸
研究生(英文) Chia-Hsin Liu
學號 K18981057
學位類別 博士
語文別 中文
論文頁數 328頁
口試委員 指導教授-王三慶
口試委員-王國良
口試委員-江建俊
口試委員-金培懿
口試委員-鄭幸雅
中文關鍵字 日本漢文小說  明清文學  世說體  世說學  文學傳播 
英文關鍵字 Japanese Chinese Novels  Ming Qing Dynasty Literature  Anecdote-Style  Study of Shi Shou  Literature Communication 
學科別分類 學科別人文學語言文學
中文摘要 斯篇論文以「日本江戶漢文世說體著作之受容與生成」為題,旨在探究中國《世說》續書在日本江戶時期之接受現象,以及對著書體例之因革發明,企圖釐清中日雙方對於《世說》及續仿諸書之認識、理解方法,乃至創作理念之離合異同。全文共分五章:
第壹章為「緒論」,說明本論文之研究背景及目的,說明論文主題「漢文世說體」之義界,亦回顧中外學界相關議題之研究成果及其侷限,從而在前人研究基礎上,提出問題意識、研究方法與進行步驟。
第貳章為「江戶時代《世說新語補》之閱讀與接受(一)──以注釋書籍之編纂與出版為考察對象」,通過通過商船舶載貿易公文、地方出版商書籍目錄,以及日本全國古文漢籍數據庫三類材料交叉分析,得見《世說補》注解、箋疏著作之出版趨勢。經由各期時代背景、文學風格及注本研究特色之分析,或反映江戶時代根深柢固的漢文、史學教育思想之面容,乃至時下文人學者對是書之認識途徑及研究方法。
第參章為「江戶時代《世說新語補》之閱讀與接受(二)──以秦鼎《世說箋本》為主要考察對象」,江戶諸家注疏研究,較之明清《世說》學,不遑多讓。此中,秦鼎《世說箋本》流傳最廣,迄今猶為日本漢文講讀教材之一,或可目為近現代日本《世說》學發展之基礎。通過對《世說箋本》之考察,可以見出秦鼎箋釋會評之方法與兼容並蓄之特色。雖然,於他書評注文字之引用,偶爾失之斷章取義,不利引據。此外,《世說箋本》解義以古注解經見長,而黜斥以佛理、玄道之說混淆原義,或體現古注學派研究之一大本色。
第肆章為「江戶時代漢文世說體著作考論──從日本傳世續書對《世說新語補》之因革論起」,首先甄別江戶《世說》續書與《世說新語補》之源流關係,由是詳明日本漢文世說體著法之獨異性。其次著眼於諸家採、撰、品、評之敘述軌範,從而闡釋操觚者續書之文心與史心。最後,假個別作品志人論事之書寫視域,從而推闡江戶時期文人品賞人物普遍具有之道德意識及審美標準。
第伍章為「結論」,一者綰合全文研究成果,二者總結出日本世說體的產生,既揉合中日兩國異質文化之元素,而這種域外漢文學的結合,亦擴大了中國文學本身的內涵之事實。此外,文中猶存部分尚未釐清而應被來者深耕之議題,於此一併提出,以供為日後研究之指標。
英文摘要 The title of this thesis is “The Assimilation and Creation of EDO Period Anecdote-Style Novels”. The main objectives of this paper are to probe into the level of acceptance of the parody work of the Chinese publication Shi Shuo during the Japanese EDO Period, as well as the inheritance and innovation of the literary creation paradigm, in an effort to clarify the similarities and differences in the areas of knowledge, method of understanding and creation ideology, between the Chinese and Japanese, of the various types of parody work. The entire thesis is divided into 5 chapters: (1) Introduction; (2) The reading and acceptance of the EDO Period Shi Shou Xin Yu Bu I – the focus of the study are the compilation and publication of annotation books; (3) The Reading and Acceptance of the EDO Period Shi Shou Xin Yu Bu II – main study subject is the HATA-KANAE Shi Shou Qian Ben; (4) The Research Application of the EDO Period Anecdote-Style Novels – a discussion of the inheritance and innovation of Shi Shou Xin Yu Bu based on existing parody work in Japan; (5) Conclusion.
論文目次 目 錄
摘 要 i
Abstract iii
目 錄 vi
第壹章 緒 論 1
第一節 研究背景及目的 1
第二節 文獻回顧與述評 13
第三節 研究方法與進行步驟 23
第貳章 江戶時代《世說新語補》之閱讀與接受(一)──以注釋書籍之編纂與出版為考察對象 27
第一節 江戶時代《世說新語補》閱讀熱潮之爆發 27
第二節 第一期(1688-1750):訓點、校注《世說補》風行 36
第三節 第二期(1751-1788):《世說補》注釋書之大量出版 47
第四節 第三期(1789-1829):官學推動及刊印《世說補》 60
第五節 小結 70
第參章 江戶時代《世說新語補》之閱讀與接受(二)──以秦鼎《世說箋本》為主要考察對象 75
第一節 秦鼎生平、學養及其著述 75
第二節 注疏內涵及其特色 83
第三節 文獻徵引方法及缺失 107
第四節 秦鼎箋注中所反映之易莊觀點 114
第五節 小結 121
第肆章 江戶時代漢文世說體著作考論──從日本傳世續書對《世說新語補》之因革論起 123
第一節 論《世說新語補》之體例、鎔裁及文思 123
第二節 曲昭文體:江戶作家對《世說補》體裁之因革 140
第三節 屬辭比事:江戶作家對《世說補》鎔裁技法之發明 161
第四節 洞曉文思:江戶世說體續書中所呈現之文史功能 179
第五節 小結 230
第伍章 結 論 233
參考書目舉要 243
附錄一 舶載漢籍與和刻本之對照年表 259
附錄二 日本漢文世說體著作一覽表 262
附錄三 中日漢文世說體著作之類目對照表 263
附錄四 江戶世說體續書作家暨著作提要 265
【一】林榴岡《本朝世說》 265
【二】服部南郭《大東世語》 271
【三】慧珣定環《皇和世說新語》 279
【四】角田九華《近世叢語》、《續近世叢語》 281
附錄五 平安朝和漢文學對《世說新語》之受容 295
一、 前言:第一次《世說新語》閱讀熱潮之爆發 295
二、 日本類、辭書及書抄類著作對《世說》之受容 299
三、 日本古典漢文詩賦對《世說》之受容 306
四、 日本物語、故事集對《世說》之受容 317
五、 結論 327
參考文獻 參考書目舉要


中文論著

一、 傳統文獻(依古籍成書年代排序)
(南朝)宋‧劉義慶撰、(南朝)梁‧劉孝標注,《世說新語》,明嘉靖乙未(1536)吳郡袁氏嘉趣堂刊本,中央圖書館藏。
(南朝)梁‧蕭統編、唐‧李善注,《文選》,上海:新華書店,1986。
唐‧劉知幾,《史通》,台北:商務印書館,1986,景印文淵閣《四庫全書》本。
宋‧汪藻,《世說敘錄》,出版地、出版年未詳,尊經閣叢刊原本影印,東京大學東洋文化研究所藏。
宋‧晁公武《郡齋讀書志》,台北:商務印書館,1978台1版。
宋‧高似孫,《緯略》,台北:廣文書局,1970。
明‧何良俊,《何氏語林》,《筆記小說大觀》,台北:新興書局,1978。
明‧何良俊,《何氏語林》,台北:台灣商務,1983,景印文淵閣《四庫全書》本。
明‧何良俊撰,王世貞刪定,《世說新語補》,台北:莊嚴文化,1997,《四庫全書存目叢書》本。
明‧狄期進選評,狄期遴校次,《世說補精華》,萬曆辛丑(1601)原本和刻,東京大學東洋文化研究所藏。
(南朝)宋‧劉義慶撰,(南朝)梁‧劉孝標注,趙宋‧劉辰翁批,明‧何良俊增,王世貞刪定,王世懋批釋,李卓吾批點,張文柱校點,《李卓吾批點世說新語補(上)、(下)》,台北:廣文書局,1980,據元祿七年(1694)京東林九兵衛梓行本影印。
明‧王世貞,《藝苑卮言》,南京:鳳凰出版社,2009。
明‧王世貞,《弇山堂別集(一)》,台北:台灣學生書局,1965。
明‧李贄,《焚書》,北京:中華書局,2009。
明‧胡應麟,《少室山房筆叢》,台北:世界書局,1963。
明‧王思任,《王季重雜著》,臺北:偉文圖書,1977。
明‧薛岡,《天爵堂筆餘》,上海:上海書店,1994,《叢書集成續編》本。
明‧陳龍正,《幾亭外書》,上海:上海古籍,2002,《續修四庫全書》本。
明‧江東偉,《芙蓉鏡寓言》,杭州:浙江古籍出版社,1986排印本。
明‧焦竑著,《焦氏類林》,北京:中華書局,1985北京新1版。
明‧鄭仲夔著,《清言》,台南:莊嚴文化,1997,《四庫全書存目叢書》本。
明‧凌濛初,《世說新語鼓吹》,魏同賢等主編,《凌濛初全集》第7冊,南京:鳳凰出版社,2010。
清‧梁維樞著,《玉劍尊聞》,台北:莊嚴文化,1997,《四庫全書存目叢書》本。
清‧王晫,《今世說》,北京:中華書局,1985北京新1版。
清‧劉熙載,《藝概》,台北:金楓出版社,1986。

二、 近人專著(依出版年代排序)
蔡華山,《日本文學史》,台北:中美美術,1978。
陳寅恪,《今明館叢稿二編》,上海:上海古籍出版社,1980。
鄭清茂,《中國文學在日本》,台北:純文學出版社,1981。
范煙橋,《中國小說史》,臺北:漢京文化事業有限公司,1983。
(日)永田廣治著,陳應年等譯,《日本哲學思想史》,北京:商務印書館,1983。
謝國禎,《江浙訪書記》,北京:三聯書局,1985。
鄭學稼,《日本史(全四冊)》,台北:黎明文化,1985。
錢鍾書,《管錐篇》第1冊,北京:中華書局,1986。
(日)清少納言著,林文月譯,《枕草子》,台北:中外文學月刊社,1989。
楊義,《中國歷朝小說與文化》,台北:業強出版社,1993。
魯迅,湯用彤,容肇祖,《魏晉思想(乙編)》,台北:里仁書局,1995。
陳文新,《中國筆記小說史》,台北:志一出版社,1995。
(日)大庭修,王勇主編,《中日文化交流大系‧典籍卷》,《中日文化交流大系‧歷史卷》,杭州:浙江人民出版社,1996。
(韓)閔寬東,《中國古典小說流傳韓國之研究》,上海:學林出版社,1998。
高文漢,《中日古代文學比較研究(上)、(下)》,濟南:山東教育出版社,1999。
夏咸淳,《情與理的碰撞:明代士林心史》,保定:河北大學出版社,2001。
(南朝)宋‧劉義慶撰,(南朝)梁‧劉孝標注,朱鑄禹彙校集注,《世說新語彙校集注》,上海:上海古籍出版社,2002。
(南朝)宋‧劉義慶原著,余嘉錫箋疏,周祖謨、余淑宜整理,《世說新語箋疏(上)、(下)》,北京:中華書局,2003。
王三慶等主編,《日本漢文小說叢刊(第一輯)》,台北:學生書局,2003年。
王旭川,《中國小說續書研究》,上海:學林出版社,2004。
宋莉華,《明清時期的小說傳播》,北京:中國社會科學出版社,2004。
胡亞敏,《敘事學》,武漢:華中師範大學出版社,2004。
楊義,《中國敘事學》,《楊義文存(第一卷)》,北京:人民出版社,2004重印。
魯迅,《中國小說史略》,北京:團結出版社,2005。
(日)山本朝常口述,田代陣基筆錄,李冬君譯,《葉隱聞書》,台北:遠流,2007。
(南朝)宋‧劉義慶撰,(南朝)梁‧劉孝標注,劉強會評輯校,《世說新語會評》,南京:鳳凰出版社,2007。
官廷森,《晚明世說體著作研究》,台北:花木蘭文化出版社,2007。
江建俊,《竹林名士的智慧與詩情》,台北:里仁書局,2008。
梁啟超著,馮保善評點,《新評中國之武士道》,長春:吉林出版集團,2008。
(日)岡村繁注,陸曉光譯,《岡村繁全集·漢魏六朝的思想和文化》,上海:上海古籍出版社,2009。
江建俊,《竹林學的形成與域外流播》,台北:里仁書局,2010。
孫虎堂,《日本漢文小說研究》,上海:上海古籍出版社,2010。
江建俊,《竹林風致之反思與視域拓延》,台北:里仁書局,2011。
劉強,《世說學引論》,上海:上海古籍出版社,2012。
婁貴書,《日本武士興亡史》,北京:中國社會科學出版社,2013。
(日)新渡戶稻造著,周燕宏譯,《武士道》,北京:北京聯合出版公司,2013。
竺摩法師鑑定,陳義孝居士編,《佛學常見詞彙》,台北,福智之聲出版社,2014。
三、學位論文(依發表先後排序)
陳永瑢,《皇明世說新語之研究》,高雄:國立高雄師範大學國文所碩士論文,1990.7。
蔡麗玲,《從晚明「世說體」著作的流行論張岱的快園道古》,新竹:清華大學文學研究所碩士論文,1993.7。
姚琪姝,《「世說體」小說發展述論》,台中:中興大學中國文學研究所碩士論文,1996.6。
戴佳琪,《何氏語林研究》,臺北:中國文化大學中國文學研究所碩士論文,1997.6。
蘇雯慧,《勸懲與存史——《大唐新語》研究》,臺北:國立政治大學國文教學碩士論文,2007.6。
甄靜,《元明清時期世說新語傳播研究》,廣州:暨南大學中國古代文學博士論文,2008.5。
劉家幸,《服部南郭《大東世語》探微——兼與《世說新語》之比較研究》,台南:成功大學中國文學研究所碩士論文,2009.8。
四、期刊、論文集(依出版年代排序)
白化文,李明辰,〈《世說新語》的日本注本〉,《文史》第6輯,北京:中華書局,1979。
馬興國,〈世說新語在日本的流傳及影響〉,《東北師大學報(哲學社會科學版)》3(1989): 79-83。
金振邦:〈論體裁的形態學分類〉,《東北師大學報(哲學社會科學版)》5(1995): 91。
李靈年,〈世說體小說的上乘之作──讀舌華錄和明語林〉2 (1996): 177-183。
(韓)金長煥〈世說新語在韓國的流傳與研究〉,東海大學中國文學系主編,《第三屆魏晉南北朝文學國際學術研討會議論文集》,台北:文史哲出版社,1998。
陳熙中,〈服部南郭《大東世語》淺說〉,《域外漢文小說國際學術研討會論文集》,臺北:東吳大學中文系,1999。
(日)內山知也,〈幕末明治初期的漢文小說——志人小說和花柳小說〉,《域外漢文小說國際學術研討會論文集》,台北:東吳大學中文系,1999。
劉強,〈二十世紀《世說新語》研究綜述〉,《文史研究動態》4(2000): 119-127。
張谷,〈論道家道教思想在近世日本的傳播和影響〉,《廣西社會科學》5(2001): 42-43。
李靈年,〈晚明曹臣與清言小品《舌華錄》〉,《中國典籍與文化》1 (2001): 80-85。
(日)內山知也,〈有關江戶時代明治時代的漢文人物逸話集——世說系和叢談系〉,《外遇中國──中國域外漢文小說國際學術研討會論文集(全一冊)》,台北:學生書局,2001。
李靈年,〈李清與女世說〉,《蒲松齡研究》4(2002): 132-141。
錢南秀,〈《大東世語》與日本《世說》仿作〉,張伯偉編,《域外漢籍研究集刊》第1輯,北京:中華書局,2005。
黃東陽,〈唐劉肅大唐新語之文體性質探微〉,《北商學報》7(2005.1): 119-131。錢南秀,〈角田簡之《世說》仿作初探〉,《域外漢文國際學術研討會論文彙編》,南京:南京大學文學院,2007.8.17-20。
齊慧源,〈《世說新語》及世說體小說體例特徵審美〉,《徐州教育學院學報》22.3(2007.9): 78-80。
李麗,〈何氏語林影響研究〉,《天中學刊》23.1(2008.2): 51-55。
孫虎堂,〈簡論服部南郭及其漢文小說《大東世語》〉,《山東理工大學學報(社會科學版)》24(2008.3): 60-63。
王猛,〈明代世說體小說序跋研究論略〉,《江漢大學學報(人文科學版)》27.6(2008.12): 68-72。
黃東陽,〈由玉劍尊聞考察清初世說體之文體特質〉,《東吳中文學報》17(2009.5): 161-178。
何秋瑛、胡志,〈《世說新語》研究述評〉,《中南林業科技大學學報(社會科學版)》3.5(2009.9): 150-152。
鄭幸雅,〈經典召喚──何良俊語林對世說新語體裁的因創〉,《文學新鑰》10(2009.12): 105-165。
江左,〈許筠閑情錄與世說體小說〉,《南京大學學報(哲學·人文科學·社會科學)》3(2010): 104-124。
江左,〈許筠閑情錄引文及引書版本研究〉,《中國典籍與文化》3(2010): 97-106。
甄靜,〈明清時期現存世說體小說概況〉,《河北北方學院學報(社會科學版)》27.2(2011.4): 1-4。
甄靜,〈明清時期現存世說體小說的編撰特點〉,《河北北方學院學報(社會科學版)》27.3(2011.6): 5-8。
孫婷,〈近三十年來《世說新語》研究綜述〉《甘肅聯合大學學報(社會科學版)》27.6(2011.11): 23-26。
鄭幸雅,〈豎義綴文,事詞錯出──論何良俊語林對世說新語文體的因革〉,《成大中文學報》39(2012.12): 87-113。
劉強,〈唐宋世說體續書舉要〉,《古典文學知識》1(2012): 72-79。
劉強,〈《世說新語》在南朝的傳播與接受〉,《古典文學知識》1(2013): 47-53。


日文論著

一、 傳統文獻(依使用版本成書年代排序)
(日)林怤,《本朝世說》,寶永元年(1704)冬之季旬,京都大學館藏自筆校本。
(日)釋子豋,《和漢世說故事苑》,大阪:小嶋屋勘右衛門等,享保十三戊申年(1728),東京大學圖書館藏。
(日)山崎尤最,《世說愚案問答》,京都:金屋治助,寬保四年(1744),日本國會圖書館藏。
(日)岡井孝先,大塚孝綽校,《世說逸》,東都:前川六左衛門,寬延二年(1749),日本國會圖書館藏。
(日)岡白駒,《世說新語補觽》,京都:林九兵衛等,寬延二己巳歲(1749)三月,東京大學圖書館藏。
(日)南郭先生著,《大東世語》,江都:嵩山房,寬延三庚午(1750)春三月日,日本國會圖書館藏。
(日)洛北方寸菴漆鍋,《大東世說考》,自筆本,寶曆元年(1751),早稻田大學圖書館藏。
(日)林怤,《本朝世說》,寶曆二年(1752),國立公文書館藏自筆校本。
(日)服部小右衛門著,《南郭文集(全四編)》,東京:嵩山房,寶曆八戊寅(1758)夏六月日刻本,東京大學圖書館藏。
(日)白鹿桃先生著,《世說新語補考》,京都:林九兵衛等,寶曆十二年壬午
歲(1762)三月,東京大學圖書館藏。
(日)釋顯常,《世說鈔撮》,京都:武村嘉兵衛等,寶曆癸未(1763)秋季穀旦,東京大學圖書館藏。
(日)中南先生著,《世說新語補索解》,京都:文會堂,安永二年(1772)九月,東京大學圖書館藏。
(日)釋顯常,《世說鈔撮補》,京都:文會堂,明和九年壬辰(1772)孟夏穀旦,台灣大學圖書館藏。
(日)大江德卿,井上萬年先生輯,《世說誤字誤讀訂正》,京都:文會堂,安永三申午(1774)春,日本國會圖書館藏。
(日)山崎允明再校,《李卓吾批點世說新語補》,京都:林權兵衛等,安永己亥(1779)正月和刻本,東京大學圖書館藏。
(日)釋顯常,《世說鈔撮集成》,京都:文泉堂等,寬政三辛亥年(1782)九月,東京大學圖書館藏。
(日)柚木綿山先生著,《世說新語補系譜附錄歷代帝王系譜》,京都:皇都書林五嶽堂,天明五年乙巳(1785)正月,日本國會圖書館藏。
(日)雨森芳洲,《橘窗茶話》,京都:齊藤庄兵衛,天明六年(1786)刊本,東京大學圖書館藏。
(日)慧珣定環著,澄忍訓點,《皇和世說新語》,出版地、出版者不詳,天明戊申(1788)十一月既望,京都大學圖書館藏。
(日)白鹿桃先生著,《世說新語補考補遺》,京都:林權兵衛等,寬政三辛亥年(1791)九月,東京大學圖書館藏。
(日)秦鼎補義,東條保標註,《獨見附標補義莊子因》,大阪:和漢西洋書籍賣捌所,寬政丙辰年(1797)刊本,台灣國家圖書館藏。
(日)秦鼎,《國語定本》,出版地不詳:滄浪居藏版,文化六年己巳(1809)刊本,台灣大學圖書館藏。
(日)皆川淇園先生著,皆川允校,《世說啟微》,京都:東山圓光禪寺,文化乙亥(1815)春三月,日本國會圖書館藏。
(日)田中大藏著,《世說新語補講義》,大阪:修道館,文化丙子年(1816)新觹,東京大學圖書館藏。
(日)恩田先生撰,《世說音釋》,尾張:東璧堂,文化十三年(1816)子六月,東京大學圖書館藏。
(日)蜀山先生編,文寶堂散木補,《假名世說初編》,江戶:瑞星堂,文政八年(1825)寫本。
(日)尾張秦士鉉先生著,《世說箋本》,京都:林權兵衛等,文政丙戌(1826)春新刻,東京大學圖書館藏。
(日)角田九華先生,《近世叢語》,京都:出雲寺文次郎等,文政九年丙戌(1828)冬十一月,天理大學圖書館藏。
(日)齋藤拙堂,《拙堂文話》,出版地不詳:古香書屋版,文政庚寅年(1830),東京大學東洋文化研究所藏。
(日)角田九華先生,《續近世叢語》,京都:出雲寺文次郎等,弘化乙巳(1845)晚冬,京都大學圖書館藏。
(日)海保賴之輯錄,《國朝世語》,嘉永五年(1852),東京大學圖書館藏自筆本。
清‧林雲銘述評,(日)秦鼎補義,東條保標註,《標註莊子因》,大阪:松村九兵衛,明治22年(1889)刊本,台灣國家圖書館藏。
宋‧闕名撰述,(日)近藤元粹純叔評訂,《漫叟詩話》,《瑩雪軒叢書》第6卷,東京:青木嵩山堂,1894,東京大學東洋文化研究所藏。
(日)佐藤一齋著,帝國大學教授正七位內藤恥叟先生校訂,《初學課業次第》,東京:博文館,1894。
(日)太田南畝,《世說新語茶》,《德川文藝類聚》第5冊,東京:國書刊行會,1914。
(日)荻生徂徠,《譯文筌蹄》,東京:須原屋書店,1916。
(日)笹川種郎編,《史料通覽:左經記》,東京:日本史籍保存會,1916。
(日)林忠,林恕共撰,《本朝通鑑》,東京:国書刊行会,1918-1920。
(日)具平親王,《弘決外典鈔三冊附成簣堂所藏寶永對校本二冊》,東京:東西書房,1928,據金澤稱名寺所藏圓種手校弘安本影印。
(日)武陽隱士著,本庄榮治郎校訂,《世事見聞錄》,東京:改造社,1930。
(日)源為憲,《世俗諺文》,東京:古典保存會,1931,據京都市教王護國寺觀智院所藏殘卷翻印本,東京大學東洋文化研究所藏。
(日)源順撰,狩谷棭齋箋注,《箋注倭名類聚抄》,東京:株式會社全國書房,1943。
(日)闕名,《本朝無題詩》,東京:續群書類從完成會,1960。
(日)川勝義雄,福永光司等共譯,《世界文学大系‧世說新語》,東京:筑摩書房,1964。
(日)川口久雄校訂:《古本說話集》,東京:朝日新聞社,1967。
(日)菅原道真著,川口久雄校注,《菅家文草‧菅家後集》,東京:岩波書店1969。
(日)渡邊照宏等校注,《三教指歸‧性靈集》,東京:岩波書店,1969。
(日)藤原公任編,川口久雄校注,《和漢朗詠集》,東京:岩波書店,1970。
(日)八木澤元,《中国古典新書‧世說新語》,東京:明德出版社,1970。
(日)島田虔次編輯,《荻生徂徠全集》第1卷,東京:みすず書房,1973。
(日)今中寬司,奈良本辰也編,《荻生徂徠全集》第1卷,第6卷,東京:河出書房新社,1973。
(日)目加田誠,《新釈漢文大系·世說新語(上)、(中)、(下)》,東京:明治書院,1975-8。
(日)西田太一郎編,《荻生徂徠全集》第17卷,東京:みすず書房,1976。
明‧何良俊撰補,(日)秦世鉉校,《世說新語抄》,京都:朋友書店,1979。
(日)林鵞峰,《本朝一人一首》,東京:汲古書院,1983。
(日)江村北海,《日本詩史》,東京:汲古書院,1983。
(日)藤原明衡編,大曾根章介等校注,《本朝文粹》,東京:岩波書店,1992,據甲州身延山久遠寺藏本之慶長二十年(1615)寫本複印。
(日)原念齋著,源了円,前田勉譯注,《先哲叢談》,東京:平凡社,1994。
(日)大江匡房口述、藤原實兼紀錄,後滕昭雄等校注,《江談抄‧中外抄‧富家語》,東京:岩波書店,1997。
(日)黑澤弘忠,《本朝列女傳》,東京:皓星社,1999年。
(日)川端善明,荒木浩校注,《古事談‧續古事談》,東京:岩波書店,2005。
(日)小林保治等校訂、翻譯,《宇治拾遺物語‧十訓抄》,東京:小学館,2007。
(日)滋野貞主敕撰,《秘府略‧卷第八百六十八‧布帛部三·繡錦(殘卷)》,副本協會,年代未詳。
(日)服元喬著,《大東世語和文草稿》,年代未詳,早稻田大學圖書館藏自筆本。
(日)淡海野公臺子著,《世說新語補筆解》,年代未詳,日本國會圖書館藏自筆本。
(日)不詳,《大東世語備考》,年代未詳,早稻田大學圖書館藏寫本。
(日)不詳,《大東世語姓名考》,《韜海集遺》,年代未詳,早稻田大學圖書館藏寫本。
二、 近人論著(依出版年代排序)
(日)文部大臣官房報告課,《日本教育史資料(八)》,東京:東京築地活版製造所,1892。
(日)山岸德平,〈日本文學書目解說:鎌倉時代(下)〉,《岩波講座:日本文學》第1卷,東京:岩波書店,1933。
(日)小川貫道著,《漢學者傳記及著作集成》,東京:關書院,1935。
(日)石崎又造,《近世日本に於ける支那俗語文學史》,東京:弘文堂書房,1940。
(日)小長谷惠吉,《日本國見在書目錄解說稿》,東京:小宮山書店,1956。
(日)川口久雄,《平安朝日本漢文學史の研究》上冊,東京:株式會社明治書院,1959。
(日)緒方精惟,《日本漢文學史講義》,東京:評論社,1961。
(日)宮本又次,《近世大阪の物価と利子》,大阪:凸版印刷,1964。
(日)吉田精一,森本治吉《日本文學入門》,東京:小峯書店,1967。
(日)吉川幸次郎,《吉川幸次郎全集》第7卷,東京:筑摩書房,1968。
(日)市川本太郎,《日本漢文學史概說》,東京:大安書店,1969。
(日)中村幸彥編集,《日本の思想18:安藤益昌富永仲基三浦梅園石田梅岩二宮尊德海保青陵集》,東京:筑摩書房,1971。
(日)關儀一郎,關義直,《近世漢文學者傳記著作大事典附系譜年表》,東京:井上書院,1971。
(日)古典研究會,《唐話辭書類集》第7集,東京:汲古書院,1972。
(日)石井紫郎,《近世武家思想》,東京:岩波書店,1974。
(日)池田利夫,《唐物語校本及び総索引》,東京:笠間書院,1975。
(日)大矢根文次郎,《世說新語と六朝文学》,東京:早稻田大學出版部,1983。
(日)竹田晃,《中国の古典·世說新語(上)、(下)》,東京:學習研究社,1984。
(日)日本古典文学大辞典編輯委員会,《日本古典文学大辞典》,東京:岩波書店,1984。
(日)愛知県教育委員会,《愛知県教育史(資料編近世一)》,東京:第一法規出版,1984。
(日)淺井峯治,《唐物語新釈》,東京:有精堂出版,1989。
(日)今中寬司,《徂徠學史的研究》,京都:思文閣,1992。
(日)近藤春雄,《日本漢文学大事典》,東京:明治書院,1994。
(日)大庭修,《江戶時代における唐船持渡書研究》,杭州:浙江人民出版社,1996。
(日)日野龍夫,《服部南郭伝考》,東京:ぺりかん社,1999。
(日)大曾根章介,《日本漢文學論集》第三卷,東京:汲古書院,1999。
王迪,《日本における老莊思想の受容》,東京:国書刊行会,2001。
(日)冨士昭雄,《江戶文学と出版メディア──近世前期小説を中心に》,東京:笠間書院,2003。
(日)二松學舍大學編,《江戶漢學書目》,東京:二松学舍大学21世紀COEプログラム,2006。
(日)辻本雅史,《教育社会文化史》,東京:放送大学教育振興会,2007。
(日)井波律子,《東洋文庫·世說新語1、2》,東京:平凡社,2013-4。
三、 單篇論文(依出版年代排序)
(日)古田敬一,〈類書等所引世說新語について〉,《廣島大学文学部紀要》2(1953.2): 146-167。
(日)尾形裕康,〈讀書始教授樣式の研究──源流形體を中心とした考察〉,《学術研究 》3(1955.1): 1。
(日)矢野主稅,〈世説叙録の四種について〉,史学会,《史学雑誌》(東京:山川出版社,1957),頁916-931。
(日)川勝義雄,〈江戶時代における世說研究の一面──建仁寺高峰和尚の研究をめぐって〉,《東方學》20(1960): 104-118。
(日)鈴木博雄,〈近世私塾の史的考察─元祿─享保期の私塾を中心として〉,《横浜国立大学教育紀要》1(1962.3): 4。
(日)賴惟勤〈角田九華の「続近世叢語」をめぐって〉,《文学》10(1965):40-49。
(日)德田武,〈大東世語論(その一)──服部南郭における世說新語〉,《東洋文化研究》17(1969.3): 82-99。
(日)德田武,〈大東世語論(その二)──服部南郭における世說新語〉,〈大東世語論(その三)──服部南郭の人間認識と美意識〉,連載於《中國古典研究》16(1969.3): 90-118、17(1970.12): 27-52。
(日)今濱通隆,〈「日と都といづれぞ遠き」考(上中下)、(続一二三)──平安朝文学と『世說』〉,連載於武野蔵大学国文学会:《武野蔵日本文学》7(1998): 50-65、8(1999): 68-81、9(2000): 86-102、11(2002): 42-60、12(2003): 31-47、13(2004): 63-79。
(日)堀誠,岡田あやこ,塚野晶子,永田英理等人,〈『大東世語』「徳行篇」注釈稿〉、〈『大東世語』「言語篇」注釈稿〉、〈『大東世語』「言語篇」注釈稿(承前)〉、〈『大東世語』「雅量」篇注釈稿〉、〈『大東世語』「賞譽」篇注釈稿〉、〈『大東世語』「品藻」篇注釈稿〉、〈『大東世語』「捷悟篇」注釈稿〉、〈『大東世語』「豪爽」篇注釈稿〉,連載於《早稲田大学院教育学研究科紀要》15(2005.3):1-33、16(2006.3):1-31、17(2007.3):1-34、18(2008.3):1-21、19(2009.3):1-16、20(2010.3):21-49、21(2011.3):17-30、22(2012.3):1-21。
(日)本間洋一,〈『本朝世說』の基礎的研究と本文〉,《同志社女子大学学術研究年報》56(2005):21-37。
蔡麗玲,〈世說体の著作から見た晚明文学の一側面〉,《関西大学中国文学会紀要》27(2006.3): 173-192。
馬耀,〈大江匡房における中国文化の受容と変容──『本朝神仙伝』と中国の仙伝類を中心に〉,《日本語と日本文学 》51(2010.8): 1-13。
(日)稻田篤信,〈和刻本『世說新語補』の書入三種〉,《日本漢文學研究》第8号(東京:二松学舍大学日本漢文學教育研究推進室,2013。
論文全文使用權限
  • 同意授權校內瀏覽/列印電子全文服務,於2019-07-31起公開。


  • 如您有疑問,請聯絡圖書館
    聯絡電話:(06)2757575#65773
    聯絡E-mail:etds@email.ncku.edu.tw