進階搜尋


下載電子全文  
系統識別號 U0026-2208201600353300
論文名稱(中文) 土坂(Tjuwabar)排灣祭祀語言的構詞研究─從認知語言學的觀點
論文名稱(英文) A Study on Morphology of the Tjuwabar Paiwan’s Ritual Languages: From the Perspective of Cognitive Linguistics
校院名稱 成功大學
系所名稱(中) 台灣文學系
系所名稱(英) Department of Taiwanese Literature
學年度 104
學期 2
出版年 105
研究生(中文) 董宜佳
研究生(英文) Yi-Jia Doung
學號 K56014080
學位類別 碩士
語文別 中文
論文頁數 109頁
口試委員 指導教授-陳麗君
口試委員-童春發
口試委員-浦忠勇
中文關鍵字 排灣語  祭祀語  構詞法  隱喻  轉喻 
英文關鍵字 Paiwan  Ritual Languages  Morphology  Metaphors  Metonymy 
學科別分類
中文摘要 本文以台東縣達仁鄉土坂部落排灣族的祭祀語言為研究對象,旨在探討祭祀詞彙的隱喻運用。因此,筆者先以構詞學研析祭祀詞彙的結構,作為對祭祀詞彙的基礎認知。而後,再以Lakoff and Johnson (1980)的概念譬喻理論來解析五年祭、小米祭、招魂儀式、立巫儀式這四個儀式的祭祀詞彙的隱喻表現,我們會從「實體隱喻」、「方向性隱喻」、「結構性隱喻」三個隱喻型態去討論祭祀詞彙的隱喻關係。其中,實體隱喻又分為隱喻和轉喻兩種譬喻形式進行分析祭祀詞彙。筆者希冀藉由概念譬喻不僅理解排灣族人隱喻的運用,並且梳理出排灣族先人創造祭祀詞彙的思考模式。
英文摘要 This thesis takes ritual languages of Paiwan Tiuwabar in Daren Township, Taitung aiming to analyze the metaphorical usage of its ritual phrases. The aspect of morphology is firstly taken into the analysis for the structure of ritual language as the basic understanding of the phrases of ritual language. After the analysis using morphology, the Conceptual Metaphor Theory proposed by Lakoff and Johnson (1980) is used to analyze the metaphorical performance of ritual phrases in Maleveq, Masalut, Malada, kilingedjelj. Ontological metaphor, orientational metaphor, and structural metaphor which are included in Conceptual Metaphor Theory are further adopted in the analysis for a more profound discussion. Ontological metaphor is distinguished as metaphor and metonymy in the analysis of ritual phrases in this study. This thesis aims not only to provide understanding of metaphorical usage in Paiwan through Conceptual Metaphor but also to organize the way that the ancestors think while they were creating and inventing the ritual phrases.
論文目次 目錄
第一章 緒論 1
1.1研究動機 1
1.2先行研究 2
1.2.1土坂的祭祀語言 2
1.2.2認知語言學的運用 3
1.3研究方法 5
1.3.1.語料來源 5
1.3.2.研究區域 5
1.3.3 研究對象 7
1.4論文架構 7
第二章 解析祭祀語言的構詞與語意 9
2.1 祭祀語言的構詞 9
2.1.1單純詞 9
2.1.2複合詞 11
2.1.2.1複合詞結構 11
2.1.2.2連接詞的複合詞結構 13
2.1.3重疊詞 16
2.1.3.1完全重疊 16
2.1.3.2部分重疊 16
2.1.3.2.1形成地名 19
2.1.3.2.2動作處所 19
2.1.3.2.3稱謂 20
2.1.3.2.4物的名稱 21
2.1.3.2.5互相 22
2.2 衍生詞 22
2.2.1衍生詞的形式 23
2.2.2衍生前綴 23
2.2.2.1前綴i- 23
2.2.2.2前綴ika- 24
2.2.2.3前綴ka- 25
2.2.2.4前綴kamaru- 26
2.2.2.5前綴katja- 26
2.2.2.6前綴kemasi- 27
2.2.2.7前綴ki- 28
2.2.2.8前綴kisan- 28
2.2.2.9前綴kisu- 29
2.2.2.10前綴kitju- 29
2.2.2.11前綴ku- 30
2.2.2.12前綴lja- 31
2.2.2.13前綴lje- 31
2.2.2.14前綴ljiya- 32
2.2.2.15前綴ma- 33
2.2.2.16前綴maljiya- 33
2.2.2.17前綴mareka- 34
2.2.2.18前綴maya- 35
2.2.2.19前綴masu- 35
2.2.2.20前綴mi- 36
2.2.2.21前綴na- 36
2.2.2.22前綴niya- 37
2.2.2.23前綴nu- 38
2.2.2.24前綴pa- 39
2.2.2.25前綴pi- 40
2.2.2.26前綴pu- 40
2.2.2.27前綴qa- 41
2.2.2.28前綴sa- 41
2.2.2.29前綴seman- 42
2.2.2.30前綴semu- 42
2.2.2.31前綴se- 43
2.2.2.32前綴si- 44
2.2.2.33前綴su- 45
2.2.2.34前綴ta- 45
2.2.2.35前綴tja- 46
2.2.2.36前綴tjalju- 47
2.2.2.37前綴tju- 47
2.2.2.38前綴tu-/tua- 48
2.2.3衍生中綴 49
2.2.3.1中綴 49
2.2.3.2中綴 50
2.2.3.3中綴 50
2.2.3.4中綴/-in 51
2.2.4衍生後綴 51
2.2.4.1後綴-a’en 51
2.2.4.2後綴-anga 52
2.2.4.3後綴-angata 52
2.2.4.4後綴-an 53
2.2.4.5後綴-en 53
2.2.4.6後綴-itjen 54
2.2.5衍生環綴 54
2.2.5.1環綴ka-...-an 54
2.2.5.2環綴-...-an 55
2.2.5.3環綴pu-...-an 56
2.2.5.4環綴sa-...-an 56
2.3小結 56
第三章 祭祀語言的隱喻 60
3.1實體譬喻 61
3.1.1實體與物質隱喻 62
3.1.1.1以動物隱喻 62
3.1.1.1.1 qayam「小鳥」 62
3.1.1.1.2 quljimamaraw「彩虹吉丁蟲」 63
3.1.1.2以植物隱喻 64
3.1.1.2.1 viyaq「祭葉」 64
3.1.1.2.2 zaqu「無患子」 65
3.1.1.2.3 taquv「蘑菇帽」 65
3.1.1.2.4 ljivakung「文珠蘭」、kudikudis「香蕉嫩芯」 66
3.1.1.2.5 tjeves「甘蔗」 67
3.1.1.2.6 pakavesungay「檳榔花開的樣子」 68
3.1.1.3以物品隱喻 68
3.1.1.3.1 leklek「麻繩」 69
3.1.1.3.2 laljing「水管」、tuzung「連接處」 69
3.1.1.3.3 vatjuljayan「鐵」、ratip「火柴棒」 70
3.1.1.3.4 qumaqan「家裡面」 71
3.1.1.3.5 tavitavi「祭壇」 72
3.1.1.4以自然隱喻 73
3.1.1.4.1 tjagaraus「大武山」、qedat「邊界」kadjunangan「土地」、kalevelevan「天空」 73
3.1.1.4.2 qemuvulj「自然湧出」、veniqeviq「波浪」 75
3.1.1.4.3 qadaw「太陽」 76
3.1.1.5以顏色隱喻 77
3.1.1.6以數量隱喻 78
3.1.1.7以尺寸隱喻 79
3.1.2擬人化 80
3.1.2.1 sevalivaliten「被替換」、sumusumusen「被輪替」 81
3.1.2.2 puvaljaw「結婚」、puljivak「留心」、kakudan「行為」 81
3.1.3轉喻 82
3.1.3.1 vangavang「玩」 83
3.1.3.2 zazaw「看守」、ljizaw「觀看」 83
3.1.3.3 qaung「哭」 84
3.1.3.4 quljis「顛倒」、cepelivan「翻轉」、venelikadan「翻轉」 85
3.1.3.5 pulaw「酒醉」、vusuk「檳榔暈眩」 87
3.1.3.6 ciruq「懷孕」、paljiq「糞」 87
3.1.3.7 susuin「沿著」 88
3.1.3.8 naljiqu「容貌」 89
3.1.3.9 quvalj「毛、頭髮」 89
3.2方位隱喻 90
3.2.1好、壞之靈 91
3.2.2人神界觀 93
3.3結構隱喻 96
3.3.1儀式是djalan「路」 97
3.3.2靈魂是djalan「路」 98
3.3.3習巫是djalan「路」 100
3.4小結 102
第四章 結論 104
4.1 回顧與發現 104
4.2 貢獻與缺失 105
4.3 後續的研究方向 105
參考文獻 107
參考文獻 參考文獻
一、外文
Raleigh,Ferrell(1982). Paiwan Dictionary.pacific linguistics C-73.Canberra:Pacific Linguistics,Australian National University.
Egli, Hans(1990). Paiwangrammatik《排灣語法》 . Ph.D.thesis, Germany:university of Wiesbaden.
Egli, Hans(2002). Paiwan Wörterbuch: Paiwan-Deutsch, Deutsch-Paiwan [Paiwan dictionary: Paiwan-German, German-Paiwan]. Wiesbaden: Otto Harrassowitz. [in German]
Tang, Chih-chen Jane,Yung-li Chang, and Dah-an Ho(1998). On noun phrase structures in Paiwan. Tsing Hua Journal of Chinese Studies, New Series 28(3):335-384.
Tang, Chih-chen Jane(1999). On clausal complements in Paiwan. In Selected Papers from the Eighth International Conference on Austronesian Linguistics, ed. by Elizabeth Zeitoun and Paul Jen-kuei Li, 529-578. Taipei: Academia Sinica.
Tang, Chih-Chen Jane(2002). On nominalization in Paiwan. Language and Linguistics 3(2):283-333.

二、中文
(一)專書
陳康、馬榮生,《高山族語簡志(排灣語)》,北京:民族,1986。
喬治•萊科夫著、梁玉玲等譯,《女人、火與危險事物:範疇所揭示之心智的奧秘上、下》,台北市:桂冠,1994。
張秀娟,《排灣語參考語法》,台北:遠流,2000。
童春發,《台灣原住民史:排灣族史篇》,南投:台灣省文獻委員會,2001。
曹逄甫、蔡立中、劉秀瑩,《身體與譬喻:語言與認知的首要介面》。台北:文鶴,2001。
吉村公宏,《シリーズ認知言語学入門(第2巻)認知音韻‧形態論》,日本東京:大修館書店,2003。
黃應貴,《物與物質文化》,台北:中研院民族所,2004。
蘇以文,《隱喻與認知》,台北市:臺大出版中心,2005。
周世箴譯,《我們賴以生存的譬喻》,台北:聯經,2006。
譚昌國,《排灣族》,台北:三民,2007。
戴慶廈,《社會語言學概論》,北京:商務印書館,2007。
蘇以文、畢永峨,《語言與認知》,台北:台大出版中心出版,2009。
孫大川,《夾縫中的族群建構》,台北:聯合文學,2010。
洋介籾山,《認知言語学入門》,日本東京:研究社印刷株式會社,2010。
胡台麗、劉璧榛主編,《台灣原住民巫師與儀式展演》,台北:中研院民族所,2010。
胡台麗,《排灣文化的詮釋》,台北:聯經,2011。
鄭漢文,《傾聽、發聲、對話:Maljeveq:2013台東土坂學術研討會記事》,台東市:東台灣叢刊,2014。

(二)博碩士論文
朱連惠,《排灣族五年祭與文化認同》,花蓮:國立東華大學族群關係與文化研究所,2007。
唐翎,《臺灣南排灣族pulingau(巫師)動作分析研究–以屏東縣春日鄉古華村sawais (馬芳蘭 女士)為例》。台中:國立台灣體育大學體育舞蹈學所,2008。
潘君瑜,《屏東縣牡丹鄉排灣族祭祀經文語言結構及文化意涵之研究》,高雄:國立高雄師範大學台灣文化及語言研究所,2009。
巫化‧巴阿立佑司,《神靈之路:排灣人祭儀經語(kai)之研究》,國立台東大學南島文化研究所,2009。
黃緯晨,《佳興排灣語動詞構詞研究》,新竹:國立清華大學語言學研究所,2012。
林秀蘭,《東排灣巫文化的延續與變遷:以土坂村Patjalinuk頭目家族為例》,台東:國立台東大學公共與文化事務學系南島文化研究所,2015。
包惠玲,《當代東排灣族patjaljinuk頭目家一位pulingau傳人的儀式實踐》,台東:國立台東大學公共與文化事務學系南島文化研究所,2015。

(三)期刊、研討會
鄧育仁,〈生活處境中的隱喻〉,《歐美研究》,台北:中央研究院歐美研究所,第三十五卷第一期,頁97-140,2003。
譚昌國,〈袓靈屋與頭目家階序地位;以東排灣土坂村patjalinuk家為例的研究〉,發表於「物與物質文化學術研討會」。台北:中央研究院民族學研究所,頁111-169,2004。
童春發,〈當代情境中的巫師與儀式展現:排灣族為例〉。發表於「當代情境中的巫師與儀式展演研討會」,台北:中央研究院民族學研究所,2008。
謝健雄,〈當代台灣漢語慣用轉喻:認知語言學取徑〉,《人文暨社會科學期刊》,第四卷,第一期,頁55-57,2008。
譚昌國,〈當代排灣族頭目權威的建構:以土坂村Patjalinuk頭目家為例〉,《原住民自然人文期刊》創刊號,頁145-176,2009。
胡正恆、何德華,〈達悟魚名的生態體現和認知語意〉,發表於「跨國原住民研究與生態研究工作坊」,台中:中興大學外國語文學系,頁187-228,2012。
邱湘雲,〈客家話人體詞語隱喻及轉喻研究〉,發表於「客家委員會獎助客家學術研究計畫」,2012。
素伊‧多夕,〈從inlungan看復興鄉賽考列克泰雅語的隱喻〉,發表於「2014全國原住民族研究論文發表會」,嘉義:國立嘉義大學,頁77-116,2014。
許韋晟,〈太魯閣語方位詞的空間概念研究─以意象圖式和原型範疇理論圍分析觀點〉,《清華學報》,新44卷,第二期,頁317-350,2014。
羅沛文,〈賽德克語身體詞彙的概念隱喻分析研究─以認知觀點出發〉,發表於「2015全國原住民族研究論文發表會-入選論文」,嘉義:嘉義大學,頁87-113,2015。
論文全文使用權限
  • 同意授權校內瀏覽/列印電子全文服務,於2016-08-26起公開。
  • 同意授權校外瀏覽/列印電子全文服務,於2017-08-30起公開。


  • 如您有疑問,請聯絡圖書館
    聯絡電話:(06)2757575#65773
    聯絡E-mail:etds@email.ncku.edu.tw