進階搜尋


 
系統識別號 U0026-0812200914320225
論文名稱(中文) 陳雷台語作品e去殖民精神-用《鄉史補記》做中心
論文名稱(英文) The Decolonizing Spirit in Tan Lui’s Taiwanese Works--Centered on “A Supplementary History of My Homeland”
校院名稱 成功大學
系所名稱(中) 台灣文學系碩博士班
系所名稱(英) Department of Taiwanese Literature
學年度 96
學期 1
出版年 97
研究生(中文) 鄭雅怡
研究生(英文) Nga-i TeN
電子信箱 K5693401@mail.ncku.edu.tw
學號 K5693401
學位類別 碩士
語文別 中文
論文頁數 237頁
口試委員 指導教授-呂興昌
口試委員-李勤岸
口試委員-何信翰
中文關鍵字 國族  母性  女性特質  羅馬字  台灣國族主義  鄉史補記  反抗  台語  台灣文學  族群性  認同  形象  文化  建構  重建  價值觀  詮釋  記tî  歷史  Siraya  陳雷  南島族群  去殖民  去中國  再現  去漢 
英文關鍵字 Taiwanese Nationalism  Taiwanese Literature  Romanized orthography  Tai-gi  Nation  Motherhood  Femininity  Resistance  Image  Identity  Ethnicity  Culture  Values  Reconstruction  Construction  Memory  Representation  Interpretation  De-Han  History  De-Sinocization  Decolonizing  Siraya  Austronecian  A Supplementary History of My Homeland  Tan Lui 
學科別分類
中文摘要 Tui 1987解嚴以後,台灣面對choe-choe歷史上be cheng有e變動kap挑戰。總是chit方面e辯論khah chiap針對政治a是其他社會科學e相關議題,比較tek khah oh-tit包含人文方面,親像語言kap文學e討論。本論文想beh用陳雷30萬字e台語長篇小說《鄉史補記》做中心,探討chit e作品中用Siraya平埔族做基礎對ti台灣che 400冬受殖民經驗ê重新詮釋,koh有i khia ti南島民族ê立場,開展未來台灣成做1 e多族群e國家想像。Chiah e觀點kap主流論述用中國做中心,用漢人做主体e歷史觀、文化觀有chiaN大e增差,而且有帶chiaN強e去殖民意涵。
本論文ka《鄉史補記》定位做有鮮明e去殖民政治e作品,而且thang成做giah筆建國,通過創作參與台灣國族建構e典範。文本中所表現e去殖民精神包括去中國kap去漢2 e互相交纏e層次,ti本論文分做以下3方面來分thiah:第it,1 e用Siraya做基礎e台灣歷史kap國族重建;第ji,Siraya女性特質kap母性e再現thang成做發展本土女性主義e基礎,koh啟發女性kap國族che 2 e課題交接對話e新路徑;第saN,開創1 chiong超越苦難重頭生e去殖民精神kap Siraya, paiwan kang祖先e台灣人國族起源神話。
Chit e作品thian現陳雷通過創作來參與去殖民。而且伊選擇普遍ti台灣使用,m-ku soah hou中國殖民政權看輕、排斥e台語來寫作,表明伊拒絕hou殖民者洗腦,beh肯定chit e語言e sui kap伊所体現e文化。本論文為tioh beh呼應陳雷chit種giah筆來反抗殖民e行動,採用在來受看輕e台語羅馬字來書寫,ng-bang ma有份ti台灣人心靈e thau-pang kap新e台灣價值觀e起造。
英文摘要 Taiwan has been facing unprecedented tremendous changes since the lift of martial law in 1987, but so far debates on these transformations mostly address political or social science-related issues, comparatively less often involving discourses of humanities, such as language and literature. As a result this research centers on “A Supplementary History of My Homeland”, Tan Lui’s 300,000-word Tai-gi saga, which pioneers in staging a Siraya-based re-interpretation of Taiwan’s experiences as a colony in the past four centuries and lies ahead a new horizon to re-envision Taiwan’s future as a multi-ethnic nation state from an Austronecian-oriented standing point, a perspective different from those of mainstream China-centered, Han-cored historic and cultural accounts.
The thesis defines “A Supplementary History of My Homeland” as a work with strong decolonizing politics and a role model of wielding the pen as the sword to fight for Taiwan’s nation-building movement. With two interwoven spheres, de-Sinocization and de-Han, discussion in this thesis covers three parts: a Siraya-based re-construction of Taiwan’s history and nationalism, a re-presentation of Sirayan femininity and motherliness as bedrock for Taiwan-featured feminism and a path to a dialogue between women and nation, and finally an invention of anti-colonial transcendentalism by creating Siraya-Paiwan-linked mythology about Taiwanese ancestry.
The work also demonstrates that through creative writing in Tai-gi, Taiwan’s most widely-spoken native tongue that, though, has been stigmatized by Chinese colonial regimes, Tan Lui takes action in resisting the colonizers’ brainwash and re-acclaiming the beauty of this repressed language and the culture it embodies. Corresponding to his anti-colonial efforts through the pen, the thesis dedicates itself to Romanized Tai-gi, a despised orthography, as actualization of decolonizing the mind and revitalizing Taiwanese values.
論文目次 Te 1 Chiu° Tah-oe-thau
Te 1 chat Gian-kiu e tong-ki kap bok-tck /01
Te 2 chat Khai-liam e kai-teng, gian-kiu e hoan-ui kap bun-hian hoe-k±/04
Te 3 chat Gian-kiu hong-hoat kap lun-bun kiat-k±/13

Te 2 chiu° Chok-ka Tan Lui kap《Hiong-su P¯-ki》
Te 1 chat Tai-oan hian-tai e cheng-t?, bun-hoa un-tong kap 80 ni-tai e bo-gi-bun un-tong/21
1. Tai-oan hian-tai e cheng-t?, bun-hoa un-tong/21
2. Chian-au Tai-oan e bun-hak hoat-tian/25
3. 80 ni-tai e bo-gi-bun un-tong/.27
Te 2 chat Tan Lui seng-peng kap sia-chok seng-gai/30
Te 3 chat Tan Lui e su siong: gi-gian bun-hak-koan, lck-su bun-hoa-koan kap chong-kau-koan/35
1. Tan Lui e gi-gian bun-hak koan/35
2. Tan Lui e lck-su bun-hoa-koan: khi-s…t-bin kap pe°-p? i-sek/42
3. Tan Lui e chong-kau-koan/46
Te 4 chat《Hiong-su P¯-ki》loe-iong siau-kai kap si-tai i-g?/47
1. 《Hiong-su P¯-ki》e loe-iong siau-kai /47
2. 《Hiong-su P¯-ki》e si-tai-seng i-g?: tui khi-s…t-bin kau kian-k± Tai-oan e chu-the-seng /50

Te 3 Chiu° Can the Subaltern Speak?
---《Hiong-su P¯-ki》-tiong iong Siraya cho Chu-the e Lck-su Chai-hian
Te 1 chat Siraya j?n-tong e s…t-byt cheng-ku/55
1. Lok-a-phoe te-khe e s…t-byt cheng-ku/56
2. J…t-pun si-tai h3-khau chu-liau e s…t-byt cheng-ku/63
Te 2 chat Siraya bin-kan bun-hoa e chai-hian/72
1. Siraya gi-gian hong-siok e chai-hian/72
2. Siraya chong-kau sin-giong kap bun-j? e chai-hian/76
Te 3 Chat S…t-bin-chia khok-heng e lck-su chai-hian/84
1. Thong-t? ki-che e s…t-bin khiong-p±/85
2. Han-jin e s…t-bin khiong-p±/94
3. Kau-a e phi-ju/101
Sio-kiat/107

Te 4 Chiu° Ain’t I a Woman?
---《Hiong-su P¯-ki》-tiong Siraya Cha-b¯-lang Khi-Han kap Khi-pe-koan e Heng-siong Kian-k±
Te 1 chat Siraya cha-b¯-lang hong s…t-bin e cheng-keng/112
Te 2 chat Siraya cha-b¯-lang iong-kia°, iong-kam e heng-siong kian-k±/114
1. Siraya e cha-b¯ iong-su Pau-sim/114
2. Iong-kam e Siraya cha-b¯-ch¯ Mabutirat/121
Te 3 chat Siraya cha-b¯-lang se°-mia keng-giam e su-sia/125
1. Chui-hun kap Chhun-thi° bo-a-kia°/126
2. Chhun-a kap Goeh-kng bo-a-kia°/136
3. Hian ka-k? e tok-si°-kia° h3 Tai-oan e Chhang-mia/144
Te 4 chat Cha-b¯ -la£g chia°-cho chok-kun bun-hoa e po-h3-chia kap thoan-seng-chia /150
1. Siraya cha-b¯ thoan-seng chok-kun e su-b?n ki-ti//150
2. Siraya cha-b¯ thoan-seng chok-kun e khau-gi ki-ti/154
3. Siraya hu-lu e mia kap thoan-seng e am-s?-seng/161
Sio-kiat /163



Te 5 Chiu° S…p-j?-ke, Boe-iah kap Pek-hap
---《Hiong-su P¯-ki》-tiong tui Kh¯-lan Teng-thau-si° e Khi-s…t-bin Cheng-sin
Te 1 chat Thong-koe kh¯-lan kap th¯-te kiat-hap e cheng-sin/168
1. Siraya-lang leng-hun kui t? chu-jian e sin-giong/168
2. S…t-bin siu-lan-chia Chui-hun leng-hun kui t? th¯-te e sin-oe/171
3. Bak-t¯ t?g thau e poe e sin-oe/175
Te 2 chat Siraya, Paiwan kang goan-thau e sin-oe e kian-k±…/181
Te 3 chat ¥-mia-toa° kap Tai-oan pek-hap, boe-iah e cheng-sin/196
Te 4 chat Tam-tng s…p-j?-ke e khi-s…t-bin cheng-sin/210
Sio-kiat/219

Te 6 Chiu° Kiat-lun/221
Chham-kho Chu-liau/228
參考文獻 Eng-gí P³-hūn (chiàu j„-bó sün-sü) :
1. Toaⁿ-phiⁿ Bûn-chiuⁿ :
Althusser, Louis. “Ideology and Ideological State Apparatuses.” Cultural Theory and Popular Culture, a Reader. Ed. John Storey. Hertfordshire: Harvester Wheatsheaf, 1994. 151-162.
Amuta, Chidi. “Fanon, Cabral and Ngugi on National Liberation.” The Post Colonial Studies Reader. London Routledge, 1989. 158-163
Bhabha, Homi. “Dissemination: Time, Nation and the Margins of the Modern Nation.” the Post-Colonial Studies Reader. London: Routledge, 1990. 176-177
Brennan, Timothy. “The National Longing for Form” the Post-Colonial Studies Reader. London: Routledge, 1990. 170-175
Dostoevsky, Fyodor. “Notes from Underground.” (1864). The Norton Anthology of World Masterpieces, 4th ed. Gen. Ed. Maynard Mack. Trans. Constance Garnette.
New York: Norton, 1980. 846-934
Eagleton, Terry. “Towards a Science of the Text” Marxist Literary Theory, A Reader. Eds. Terry Eagleton and Drew Milne. Oxford: Blackwell, 1976. 296-327
Fanon, Frantz. “National Culture.” From “On National Culture” and “The Pitfalls of National Consciousness” in The Wretched of the Earth. (original French edition 1961) The Post Colonial Studies Reader. Trans. Constance Farrington.London Routledge, 1995. 153-157
Gramsci, Antonio. “Hegemonyy, Intellectuals and the State.” Cultural Theory and Popular Culture, A Reader. Hertfordshire, UK: Harvester Wheatsheaf, 1971. 215-221.
Hall, Stuart. “New Ethnicities.” the Post-Colonial Studies Reader. London: Routledge, 1989. 223-227.
Jameson, Fredric. “On Interpretation” Marxist Literary Theory, A Reader. Oxford: Blackwell, 1981. 351-374
Johnson-Odim, Cheryl. “Common Themes, Different Contexts: Third World Women and Feminism.” Third World Women and the Politics of Feminism. Indiana: Indiana University Press, 1991. 314-327
Katrak, Ketu. “Decolonizing Culture—Towards a Theory for Post-colonial Women’s Theory.” The Post-Colonial Studies Reader London: Routledge, 1989. 255-258.
Lawson, Alan. “The Discovery of Nationality in Australian and Canadian Literatures.” The Post Colonial Studies Reader. London Routledge, 1983. 167-169
Mohanty, Chandra. “Under Western Eyes---Feminist Scholarship and Colonial Discourses.” The Post-Colonial Studies Reader. London: Routledge, 1984. 259-263
Petersen, Kirsten. “First Things First---Problems of a Feminist Approach to African Literature.” The Post-Colonial Studies Reader. London: Routledge, 1984. 251-258
Russo, Ann. “We Cannot Live Without Our Lives” White Women, Antiracism, and Feminism.” Third World Women and the Politics of Feminism. Indiana: Indiana University Press, 1974. 297-313
Said, Edward. “Orientalism.” The Post-Colonial Studies Reader London: Routledge, 1978. 87-91
Spivak, Gayatri. “Can the Subaltern Speak?” The Post-Colonial Studies Reader London: Routledge, 1988. 24-28

2. Chheh:
Albert, Judith. and Stewart Albert. Eds. The Sixties Papers New York: Praeger, 1984.
Ashcroft, Bill, Gareth Griffiths, and Helen Tiffin. Eds. The Post-Colonial Studies Reader. London: Routledge, 1995.
Fasold, Ralph. The Sociolinguistics of Society. Oxford: Blackwell, 1996.
Holman, Hugh. A Handbook to Literature 4th ed. Indianapolis: the Odyssey Press, 1980
hooks, bell. Black Looks--Race and Representation. Boston: South End Press, 1992.
---. bell. Ain’t I A Woman. Cambridge, Massachusetts: South End Press, 1981
Kramsch, Claire. Language and Culture. Oxford: Oxford University Press, 1998.
Mack, Maynard. General Ed. The Norton Anthology of World Masterpieces. New York: Norton, 1980
Mohanty, Chandra, Ann Russo, and Lourdes Torres. Eds. Third World Women and the Politics of Feminism. Indiana: Indiana University Press, 1991.
Moore-Gilbert, Bart, G.areth Stanton, and Willy Maley. Eds. Postcolonial Criticism. Essex: Longman, 1997.
Morris, Aldon. The Origins of the Civil Rights Movement. New York: The Free Press,
1984.
Ngugi wa Thiong’O. Decolonising the Mind. Nairobi: East African Educational Publisher, 1981.
Storey, John. (ed.) Cultural Theory and Popular Culture, a Reader. Hertfordshire: Harvester Wheatsheaf, 1994.
成功大學藝術研究所,《性別與電影專題研究英文講義 (1)》,台南:成功大學, 2005.

Tâi-ôan Bó-gí kap Hôa-gí P³-hūn (chiàu sèⁿ ê j„-bó sün-sü á-s„ Hàn-jī pit-õeh) :
1. Hãk-ūi Lūn-bûn:
翁瑋珮,《陳雷台語小說研究》,私立靜宜大學中國文學研究所碩士論文,2003
陳瑤玲,《陳雷作品研究》,國立台北師範學院台灣文學研究所碩士論文,2005
陳慕真,《台語白話字書寫中的文明觀—以《台灣府城教會報》﹙1885-1942﹚為中心》,國立成功大學台灣文學研究所碩士論文,2006a
黃佳惠,《白話字資料中的台語文學研究》,國立台南師範學院鄉土文化研究所碩士論文,2000
黃裕元,《戰後台語流行歌曲的發展》,國立中央大學歷史研究所碩士論文,2000
張俐璇,《兩大報文學獎與文壇生態之形構》,國立成功大學台灣文學研究所碩士論文,2007

2. Bûn-hãk Chhòng-chok:
Tân Lûi. Hiong-sú Pó͘- kì, 1a-17a, 0b-16b, e-mail ê kó. Toronto, 1989-2006
陳雷,《永遠ê故鄉》,台北:旺文社,1994
陳雷,《陳雷台語文學選》a,台南:台南縣立文化中心,1995
陳雷,《陳雷台語文學選》b,台南:金安,2001

3. Kî-khan Lün-bûn
陳慕真,〈走向台灣民族的文學革命—論八、九0年代的台語文學論爭〉,《台灣文學評論》,vol. 6, no. 11, 145-160, 2006b

4. Toa°-phi° Lün-bûn kap Bûn-chiu°
Bān Siok-koan kap Edgar L. Macaplili. Eds.〈西拉雅字彙〉,《Musuhapa西拉雅文化語言營手冊》,台南:Tavakan, 69-77, 2007
Chan Chhî-hêng, “P¬-siä Siau-sit”, Tâi-ôan Hú-siâ° Kàu-höe-pò. 1903 nî 8--gõeh,《台灣教會公報全覽》,219卷,61,台南:教會公報出版社,2004
Ekki, 〈台灣文化ê百越成份〉,《台文通訊》,57期,USA: Chhong-Bi Memorial Fund, 1-3, 1998
Pa Khek-lé (Barclay, Thomas), të 1 tiu°, Tâi-ôan Hú-siâ° Kàu-höe-pò. 1885 nî 6--gõeh,《台灣教會公報全覽》,1卷,1,台南:教會公報出版社,2004
Tēⁿ Ngá-î, “’《Hiong-sú P¯-kì》Khì-si̍t-bîn kap Khì-Hàn ê Le̍k-sú Chhôan-sek”,吳達芸、方耀乾編 《2005台語文學學術研討會論文集》, 台南:國家台灣文學館,247-272,2005
王雅萍,〈台灣多元文化政策的理論與實踐—以原住民語、客家話及Holo話三種鄉土語言教學為中心的檢視 (1990-2006) 〉, presented in the 12th North American Taiwan Studies Annual Conference. Santa Cruz: the University of California at Santa Cruz, 2006
方耀乾 ,〈2004台灣白話文學ê起源及發展〉,Tâi-ôan Lô-má-jī Kok-chè Gián-thó-hōe Lūn-bûn-chi̍p, 9-1~9-17, 2004
林媽利,〈永恆的西拉雅—遺傳基因的研究〉,《再現西拉雅—2007台南地區平埔族群學術研討會論文集》,台南:台南縣文化局,1-21, 2007
林怡禎,〈十年漫步永遠的故鄉—論陳雷台語小說的養份與蛻變〉,李勤岸編,《母語文學tī母語教育中ê角色,2006台灣羅馬字國際學術研討會論文集》,台北:國立台灣師範大學、國家台灣文學館籌備處,193-217, 2006
林央敏,〈文學不可逃避語言的界定—台語文學代表台灣文學〉,蔡金安編《台灣文學正名》, 台南:台灣海翁台語文教育協會,97-103, 2006 (originally published in 1992)
李勤岸,〈半旁天天半旁〉,《哈佛台語筆記》,台南:台灣海翁台語文教育協會,176-191,2007
李勤岸,〈台灣文學的正名—從英語後殖民文學看台灣文學〉,《台灣文學正名》,台南:,14-28,2006a
李勤岸,〈平埔族主体性論述ê重建:以陳雷長篇小說《鄉史補記》做例〉,李勤岸編,《母語文學tī母語教育中ê角色,2006台灣羅馬字國際學術研討會論文集》,台北:國立台灣師範大學、國家台灣文學館籌備處,台北:國立台灣師範大學、國家台灣文學館籌備處,120-135, 2006b
李元貞,〈台灣現代女詩人作品中的國家論述〉,《女性詩學—台灣現代女詩人集體研究》,台北:女書,31-42,2000
李勤岸,〈語言政策及台灣獨立〉,施正鋒編,《語言政治與政策》,台北:前衛,113-134, 1995
李順仁、黃提銘、林秀美編,〈基督教信仰之傳入新港社〉,《族群的對話》,台北:常民文化,186-189,1996
吳佳蓁,〈《明史.列女傳》中貞節觀之探討〉論文摘要,台北:台北教育大學,2007
邱貴芬,〈族國建構與當代台灣女性小說的認同政治〉,張小虹編《性╱別研究讀本》,台北:麥田,167-193,1998
定宜庄,〈清代婦女與兩性關係〉,杜芳琴、王政編《中國歷史中的婦女與性別》,天津:天津人民出版社,350-416,2004
胡民祥,〈當代成名作家訪談錄—訪陳雷〉,《台灣新文學》,1998秋冬季號,26-34, 1998
段洪坤,〈當代西拉雅人的祀壺信仰與族群認同—以吉貝耍為例〉,《再現西拉雅—2007台南地區平埔族群學術研討會論文集》,台南:台南縣文化局,45-63,2007
段洪坤,〈吉貝耍信仰與祭儀初探〉,《平埔在台灣—從平埔文化重新詮釋台灣的歷史與文化學術研討會論文集》,113-128,2004
施懿琳,〈後殖民史觀詮釋台灣古典文學的一個嘗試—以明鄭時期為分析對象〉,《台灣文學史書寫國際學術研討會》,1-26,2002
翁佳音,〈西拉雅族羅馬字的成立與衰亡〉,t„ 2004nî 10 gõeh chhe 9, Tâi-ôan Lô-má-jī Kok-chè Gián-thó-hōe hoat-piáu, bô khioh tī lūn-bûn-chi̍p lāi-té, 2004
黃提銘,〈彼陣háu海的子民—記Kapasoa夜祭〉,鄭良偉、曾金金、李櫻、盧廣誠編《大學台語文選》, 台北:遠流,279-288,2000
陳金順採訪,〈台灣文學路觀牌〉,《台文戰線》第11號,7-45, 2008, 7月
陳雷,〈用心肝寫抑是用頭殼寫〉,《台文通訊》,96期,USA: Chhong-Bi Memorial Fund, 1, 2002
陳雷,〈按石器時期亞洲文化發展看台灣住民文化來源〉,《台文通訊》,54期,USA: Chhong-Bi Memorial Fund, 9-11, 1997
陳雷,〈台灣文學發展ê下一個階段〉,《陳雷台語文學選》a,台南:台南縣立文化中心,216-217, (1992)
陳芳明,〈後戒嚴時期的後殖民文學—台灣作家的歷史記憶之再現 (1987-1997)〉,《後殖民台灣文學史論及其周邊》,台北:麥田,109-129, 1999
康培德,〈十七世紀的西拉雅人生活〉,《平埔族群與台灣歷史文化論文集》台北:中央研究院台灣史研究所籌備處,2001, 1-31
廖輝煌,〈母語教育政策面ê檢討〉,李勤岸編,《母語文學tī母語教育中ê角色,2006台灣羅馬字國際學術研討會論文集》,台北:國立台灣師範大學、國家台灣文學館籌備處,588-592, 2006
蔣為文,〈日本若khah早禁漢文,台灣母語文學就會出頭tài 好運〉,《語言、文學、台灣國家再想像》,台南︰成功大學,7-19, 2007
蔣為文,〈語言文學及民族國家的建構:台語文學運動史初探〉,《台灣文學正名》, 台南:台灣海翁台語文教育協會,65-95, 2006
蔣為文,〈語言、文學kap民族國家ê建構:台語文學運動史初探〉,蔡金安編《台灣文學正名》,台南:台灣海翁台語文教育協會,65-95, 2005a
蔣為文,“Ùi Hàn-j„ Bûn-hòa Kiöng-tông-thé kàu Bîn-chõk Kok-ka”, 《語言、認同與去殖民》,台南:國立成功大學,117-144, 2005b
蔣為文,〈白話字,囝仔人teh用ê文字?—台灣教會白話字ê社會語言學分析〉,《語言、認同與去殖民》,台南:國立成功大學,51-86, 2001
蔣為文,〈漢字文化圈ê脫漢運動〉,《語言、認同與去殖民》,台南:國立成功大學,1-23, 1997
鄭昭任,”Peopling of Taiwan by Austronesian Formosans” (〈台灣ê住民是南島
Hok-mou-sah〉),《台文通訊》翻譯,《台文通訊》,105期,USA: Chhong-Bi Memorial Fund, 1, 2002
簡炯仁,〈當狩獵民族碰上農耕民族時〉,《台灣的開發與族群》台北:前衛,2-40, 1995
簡炯仁,〈台南及高、屏地區平埔族「阿立祖」或「老祖」祭祀現況的調查研究〉《台灣開發與族群》,237-268, (1994)

5. Chheh
Campbell, William. Ed. St. Matthew in Formosan (Sinkang Dialect), reprinted in Taipei: SMC Publishing, 1996 (edited from Gravius’s Edition of 1661, original edition published by Trübner & Co., London 1888)
Fromm, Erich著,葉頌壽譯,《夢的精神分析》,台北:志文,1984
Ispalidav, Anu. Taiuan Takisilazan Isnanava tu Halinga: Bunun Siduh Tu Halinga (國立成功大學台灣鄉土語言教材布農族語教材), 2006
Sèng-keng Kong-höe. Sin-Kü-Iok Ê Sèng-keng . Tâi-ôan: Sèng-keng Kong-höe, 1995
Simone de Beauvoir西蒙波娃著,楊美惠譯,《第二性,第二卷:處境》,台北:志文,1992
Murakami, Naojiro. Ed. Sinkan Manuscript (《新港文書》) Tâi-pak: the Taihoku
Imperial University, 1933. Reprinted by 台北:捷幼,1995
Pickering, W.A. (必麒麟),Pioneering in Formosa, Recollections of Adventures
among Mandarins, Wreckers, & Head-hunting Savages, 陳逸君譯《歷險福爾摩
沙》,台北:原民,1999
王拓,《望君早歸》,台北:遠景,1981
白棟樑,《平埔族跡—台灣中部平埔族遷移史》,台中:晨星,1997
史明,《台灣人四百年史》,台北:自由時代週刊,1980
石萬壽,《台灣的拜壺民族》,台北:臺原,1995 (一版六刷)
林央敏、呂興昌編,《台語文學運動論文集》,台北:前衛,1999
林央敏,《台語文學運動史論》,台北:前衛,1997
林道生,《台灣原住民口傳文學選集》,花蓮︰花蓮縣立文化中心,1996
林文義,《菅芒離土:郭倍宏傳奇》,台北:前衛,1991
艾德蒙‧李區,黃道琳譯,《結構主義之父—李維史陀》台北:桂冠,1987
伊能嘉距著,楊南郡譯,《平埔族調查旅行》,台北:遠流,1996
呂美容等8人編,《泰雅傳說﹐祖先的故事》2nd ed.,花蓮:太魯閣國家公園管理處,1997
沈建德,《台灣血統》,台北:前衛,2003
李筱峰,《60分鐘快讀台灣史》,台北:玉山社,2002
李順仁、黃提銘、林秀美編,《族群的對話》,台北:常民文化,1996
李壬癸,《台灣南島民族的族群與遷徙》,台北:常民文化,1998
李維史陀著﹐肖聿譯,《廣闊的視野》,台北:桂冠,1993
阮美姝,《幽暗角落的泣聲》,台北:前衛,1992
杜芳琴、王政,《中國歷史中的婦女與性別》,天津:天津人民出版社,2004
柏楊,《醬缸震盪—再論醜陋的中國人》,台北:星光,1995
胡慧玲、林世煜採訪記錄,《白色封印》,台北:國家人權紀念館籌備處,2004
施政鋒編,《台灣獨立建國聯盟的故事》,台北:前衛,2000
侯榮邦編,《台灣﹐咱的國家:正名運動手邊冊》,台北:財團法人現代文化基金會,2003
許永華,《剪不斷台灣情結》,台北:前衛,1996
許極燉,《台灣近代發展史》,台北:前衛,1996
陳婉真,《啊!黑名單》,台北:前衛,1991
郭春暉,《認識平埔族—頭社公廨與太祖夜祭探奇》,台南:台南縣立文化中心,1995
張德水,《台灣政治﹑種族﹑地名沿革》2nd ed.,台北:前衛,2002
張春凰、江永進、沈冬青,《台灣文學概論》,台北:前衛,2001
黃文雄著,蕭志強譯,《中國人的本性》,台北:前衛,2007
黃宣範,《語言、社會與族群意識—台灣語言社會學的研究》,台北:文鶴,1994
達馬烏拉彎‧畢馬,《排灣族神話與傳說》,台中︰晨星,2003
楊碧川,《台灣歷史辭典》,台北:前衛,2000
聖經公會,《給客家人的福音》,台北:台灣聖經公會,2004
葉石濤,《台灣文學史綱》,高雄:文學界雜誌社,1987
葉明翰,《祭祖與輪迴》,台北:大光傳播,1999
蔣為文,《語言、認同與去殖民》,台南:國立成功大學,2005
劉紹銘編,《本地作家小說選集》,台北:大地,1977
蕭瓊瑞,《圖說台灣美術史—史前原住民篇》,台北:藝術家,2003
賴約翰,伊誕,勒門勒曼,周佩蓉,《Aliyan告訴你》,台南︰人光出版社,1997
簡炯仁,《屏東平原平埔族之研究》,台北:稻鄉,2006
簡炯仁,《台灣開發與族群》,台北:前衛,1995

6. Bāng-chām:
http://en.wikipedia.org/wiki/diaspora
http://zh.wikipedia.org/w/index. Phah “台灣蝴蝶”, “台灣百合”, “玉山國家公園”khì chhöe
http://zh.wikipedia.org/w/index. Phah “秀姑巒溪”, “秀姑巒山”, “奇萊山”khì chhöe
http://zh.wikipedia.org/w/index. Phah “貞節” khì chhöe
http://zh.wikipedia.org/w/index. Phah “民族主義” khì chhöe http
http:www.socialwork.comhk/psychtheory/psychologist/freud.htm
http://www.tacp.gov.tw/intro/nine/paiwan/paiwan1.htm#3
http: host.twes.tyc.edu.tw/~scj/newfile2.htm/
西拉雅祖靈的呼喚 1001.idv.tw/Siraya/Siraya. htm
論文全文使用權限
  • 同意授權校內瀏覽/列印電子全文服務,於2008-08-26起公開。
  • 同意授權校外瀏覽/列印電子全文服務,於2008-08-26起公開。


  • 如您有疑問,請聯絡圖書館
    聯絡電話:(06)2757575#65773
    聯絡E-mail:etds@email.ncku.edu.tw