進階搜尋


 
系統識別號 U0026-0812200913574741
論文名稱(中文) 荷據時期大員的空間變遷
論文名稱(英文) Spatial transformation of Tayouan during Dutch occupied period
校院名稱 成功大學
系所名稱(中) 建築學系專班
系所名稱(英) Department of Architecture (on the job class)
學年度 95
學期 2
出版年 96
研究生(中文) 高祥雯
研究生(英文) Hsiang-wen Kao
電子信箱 zulu6153@ms42.hinet.net
學號 n7791153
學位類別 碩士
語文別 中文
論文頁數 93頁
口試委員 口試委員-黃斌
口試委員-邱仲銘
指導教授-傅朝卿
中文關鍵字 大員  空間變遷  古地圖  影像幾何改正  地圖套疊 
英文關鍵字 Tayouan  Maps Overlay  Image geometric correction  Pale-map  Spatial transformation 
學科別分類
中文摘要 「歷史者,時間之地理;地理者,空間之歷史」,道出歷史-地理;時間-空間的關係,而地圖是它們的綜合產物。

在臺灣一些著名的城市中,臺南市之所以能成為最古老的城市,在於她有豐富的城市歷史。1624年由於荷蘭人的入侵,促使臺灣躍向國際舞台。大員與臺江內海及其周邊事物,可以說是臺灣歷史的根源,無疑的也是臺南的瑰寶。

荷蘭人在大員的建設,例如「熱蘭遮城堡」、「熱蘭遮市鎮」,成為在臺灣38年的統治中心,之後發展成臺灣第1個漢人聚落;與「臺江內海」相隔的赤崁亦留下「普羅民遮市街」與「普羅民遮城堡」都是荷蘭人在臺灣最重要的歷史證物。普羅民遮市街之後更成為臺南市都市發展的軸線。1823年1場暴風雨,臺江內海迅速陸化,大員與赤崁終於相連。

隨著科技的進步,地圖不再只是一張圖畫,本研究利用「影像幾何改正」的技術,解讀古地圖,讓她告訴我們更多關於她的故事。藉由地圖套疊以瞭解一個區域的變遷過程,並量化、分析套疊結果。
英文摘要 “History is the geography of time; geography is the history of spatial.” tell us the relation of history and geography; time and spatial. Maps are the products of each composite.

The reason Tainan became the oldest one among some famous cities in Taiwan because she has abundant of history of the city. In 1624 when the Dutch invaded Tayouan(also known as An Ping), on the contrary promote Taiwan jump to the stage of the world. Tai-chiang inland sea and its surroundings could be the original place of Taiwan’s history, Also the legacy of Tainan city.

Those constructs established by the Dutch in Tayouan in 17 century , such as Fort Zeelandia(also known as An ping Fort)was the center of the colony for 38 years and Stad Zeelandia later develop to the first Han people’s settlement. Saccam separated by Tai-chiang inland sea same Tayouan remained Provintia streets(present Min-cyuan Road)and Fort Provintia(also known as Saccam Towe)were the evidences that the Dutch even stay. Furthermore Provintia streets became the axis of urban development. In 1823 a heavy flood and violent storms Tai-chiang inland sea silt up fast then earth formed. Finally Tayouan and Saccam connect each other.

Follow the advancement of technique, a map no more a picture. This study use “image geometric correction technique” to explain pale-maps, so that she can tell us more stories about herself. By means of maps overlay, we can understand the spatial transformation of the area and estimate analysis result of maps overlay.
論文目次 摘要....................................................................................................i
圖次……………………………………………………………iii
表次……………………………………………………………v
謝誌……………………………………………………………vi
第1章 緒論...................................................................................1
1-1研究動機…………………………………………………1
1-2研究目的…………………………………………………3
1-3量度單位…………………………………………………5
1-4地圖………………………………………………………6
1-4-1日本在臺灣的測繪事業……………………………7
1-4-2戰後時期臺灣使用的坐標系統…………………11
1-5研究方法與流程………………………………………12
1-6影像幾何改正的操作步驟……………………………13
第2章 文獻回顧與作業實例分析…………………………14
2-1文獻回顧………………………………………………14
2-2作業實例分析--鳳山舊城西門城址測設………………15
2-2-1鳳山舊城簡介……………………………………15
2-2-2作業步驟…………………………………………16
2-3臺灣府城城跡的再現…………………………………18
第3章 17世紀的臺江內海…………………………………19
3-1海圖與臺江內海………………………………………19
3-2解讀1636年大員海港圖………………………………20
3-3.1636年大員海港圖套圖結果分析……………………24
3-3-1安南區16寮………………………………………24
3-3-2結果分析…………………………………………26
3-4大員……………………………………………………27
3-5解讀1652熱蘭遮市海圖………………………………27
3-5-1.1652熱蘭遮市海圖套圖結果分析………………30
第4章 大員的空間變遷……………………………………35
4-1熱蘭遮城堡的位置與形制……………………………35
4-1-1熱蘭遮城堡的發展歷史…………………………36
4-1-2解讀栗山俊一熱蘭遮城堡復原圖………………41
4-1-3利用影像幾何改正技術解讀栗山俊一熱蘭遮城堡測量圖…………………………………………………42
4-1-4解讀1714年熱蘭遮城堡平面圖……………………48
4-1-5清領時期文獻方志中的熱蘭遮城堡……………53
4-2荷蘭商館………………………………………………58
4-3熱蘭遮市鎮的座落與規模……………………………61
4-3-1熱蘭遮市鎮沿革…………………………………61
4-3-2熱蘭遮市鎮初建期(6街廓)………………………67
4-3-3熱蘭遮市鎮南方港口擴建期……………………69
4-3-4熱蘭遮市鎮完成期(19街廓)……………………70
4-4荷蘭長官公署之座落與規模…………………………74
4-4-1長官公署之座落…………………………………75
4-4-2長官公署之規模…………………………………76
第5章 大員島的文化資產保存事件探討…………………78
5-1熱蘭遮城堡內城實地鋪磚的暗示……………………78
5-2透地雷達與熱蘭遮城堡考古挖掘的關係……………82
5-3熱蘭遮城堡北牆城門之發現……………………84
5-4疑似荷蘭商館(華人市場)遺址位置之探討…………85
5-5小結……………………………………………………88
第6章 結論與建議…………………………………………89
參考文獻………………………………………………………90
參考文獻 註01.傅朝卿 Zeelandia 是「城」還是「堡」 熱蘭遮城考古試掘計畫通訊月刊第11期 熱蘭遮城考古試掘計畫經營管理小組 2005.8

註02.杜劍鋒 發現鳳山舊城西門城址之位置 鳳山舊城建城180年懷舊 高雄市文獻委員會 2006.9

註03. http://www.unc.edu/~rowlett/units/index.html(A Dictionary of Units of Measurement)

註04曹永和 臺灣早期歷史研究 pp338-340 聯經 1979.7
.
註05.方豪 康熙五十三年測繪臺灣地圖考 臺灣文獻創刊號 臺灣省文獻委員會 1949.8

註06.趙榮 中國古代地理學 pp35-36 臺灣商務印書館 1995.9

註07.吳密察監修 台灣史小事典 p16 遠流出版事業股份有限公司 2000.12

註08.台閩地區第一級古蹟台灣城殘蹟調查研究與修護計畫 台南市政府 1993.7 曾國恩建築師事務所

註09.安平文化資源巡禮 臺南市立文化中心 1995.4

註10.安平段土地臺帳




曹永和 臺灣早期歷史研究(附錄圖版I-IV),聯經 (1979年出版)
十七世紀荷蘭人繪製的臺灣老地圖下冊p60;漢聲雜誌105期1997.10
十七世紀荷蘭人繪製的臺灣老地圖(上)、(下)(臺北:漢聲雜誌社,1997)
熱蘭遮城日誌第2冊插圖解說第6幅;臺南市政府;2002.3
鄭成功和荷蘭人在台灣的最後一戰及換文締約 漢聲雜誌社 1992.9
風中之葉p043

清領時期文獻方志
01.1685年(康熙24年)臺灣府志(蔣毓英)/卷之六/規制/城郭/
02.1696年(康熙35年)臺灣府志(高拱乾)/卷二/規制志/城池/
03.1711年(康熙50年)重修臺灣府志(周元文)/卷二/規制志/城池/
04.1741年(乾隆6年)重修福建臺灣府志(劉良璧)/卷五/城池/
05.1752年(乾隆17年)重修臺灣縣志(魯鼎梅)/卷十五/古蹟/
06.1807年(嘉慶12年)續修臺灣縣志(謝金鑾)/卷五外編/遺蹟/
07. (道光年間)臺灣志略(李元春)/卷一/勝蹟/
08.1719年(康熙58年)鳳山縣志(陳文達)/卷之十/古蹟/
09.1721年(康熙60年)臺海使槎錄(黃叔璥)/卷一、赤崁筆談/城堡/
10.1747年(乾隆12年)重修臺灣府志(范咸)/卷十九雜記/樓堞/臺灣縣/
11.1764年(乾隆29年)續修臺灣府志(余文儀)/卷十九雜記/樓堞/臺灣縣/
12.1772年(乾隆37年)海東札記(朱景英)/ 卷二/記洋澳/
13.1820年(嘉慶25年)清一統志臺灣府/古蹟/




單位換算(http://www.unc.edu/~rowlett/units/index.html(A Dictionary of Units of Measurement))
geographical mile
another name for the nautical mile, especially the Admiralty mile (6080 feet or 1853.184 meters). For a (different) German use of the term geographische meile, see meile.

meile
A traditional distance unit in German speaking countries, the meile is much longer than the mile units of western Europe. Typically the meile was equal to 4000 klafters (fathoms) or 24 000 fuß (German feet). In Austria this came to 7586 meters (4.714 miles); in northern Germany it was 4.6805 miles or 7532.5 meters. A version of the meile called the geographische meile was defined to equal exactly 4 (Admiralty) nautical miles (24 320 feet, 4.6061 miles, or 7412.7 meters). The geographische meile was designed to equal 1/15 degree [2] or 4/3 league. See also mil [4], the Scandinavian version of this unit.

roede
a traditional Dutch unit of distance (see rood [1] below), reinterpreted in 1820 as a metric unit equal to exactly 10 meters (32.8084 feet). The roede has also been used as a unit of area equal to one square (linear) roede; this is equal to 100 square meters or 1 are.
rood [1]
an old unit of distance, used in several ways. Rood (or roede) is an old Dutch word meaning a rod or pole. So the rood is in some cases another name for a rod. But in old England and Scotland the rood was often longer than a "modern" rod of 16.5 feet; sometimes it was 20 feet, 21 feet, or even 24 feet. In Afrikaans-speaking South Africa, the rood was a standardized measure equal to 12 Cape feet, which is 12.396 English feet or 3.7783 meters.

league
a traditional unit of distance. Derived from an ancient Celtic unit and adopted by the Romans as the leuga, the league became a common unit of measurement throughout western Europe. It was intended to represent, roughly, the distance a person could walk in an hour. The Celtic unit seems to have been rather short (about 1.5 Roman miles, which is roughly 1.4 statute miles or 2275 meters), but the unit grew longer over time. In many cases it was equal to 3 miles, using whatever version of the mile was current. At sea, the league was most often equal to 3 nautical miles, which is 1/20 degree [2], 3.45 statute miles, or exactly 5556 meters. In the U.S. and Britain, standard practice is to define the league to be 3 statute miles (about 4828.03 meters) on land or 3 nautical miles at sea. However, many occurrences of the "league" in English-language works are actually references to the Spanish league (the legua), the Portuguese league (legoa) or the French league (lieue). For these units, see below on this page.

toise
a traditional French unit of distance comparable to the British fathom. Like the fathom, the toise originally represented the distance between the fingertips of a man with outstretched arms. Introduced by Charlemagne in 790, the toise is such an ancient unit that toiser has become a verb meaning "to measure" or "to size up." The toise equals six pieds (French feet). Feet of different lengths were used in France, but based on the 18th century Paris pied the toise equals 6.395 (English) feet or 1.949 meters. This unit was widely used in the 19th century and hasn't died out entirely today.

fathom (fth or fath)
a traditional unit of distance equal to 2 yards or 6 feet (approximately 1.829 meters). The word comes from the Old English fæthm, meaning "outstretched arms", because a fathom is the distance between a man's outstretched fingertips. This is a generic unit that has been used in many cultures since ancient times. Other versions include the Spanish braza, the French toise, the German klafter, the Danish favn (6.18 feet or 1.88 meters), the Swedish famn (5.84 feet or 1.78 meters) and the Japanese ken. In England, the fathom was a common unit during Saxon times, and it continued to be used for many purposes through the medieval era. In fact, the length of the foot may have been defined, early in the twelfth century, specifically to assure that 1 foot = exactly 1/6 fathom. Today the fathom is used almost exclusively at sea, measuring water depth, the length of ships' cables, etc.

li(清-里)
a traditional unit of distance in China. A Confucian proverb widely misquoted in the West as "a journey of a thousand miles begins with a single step" actually says "a journey of a thousand li begins with a single step." Although the traditional li was approximately 1/3 mile or 500 meters, the late imperial governments of China used a li of 1800 ch'ih, which is 2115 feet, about 0.401 mile, or 644.65 meters. In modern China, the li equals exactly 0.5 kilometer or 500 meters. In Chinese, the kilometer itself is usually called a gongli, or "metric li."

ch'ih(清-尺)
a unit of distance used in China during the colonial period. The ch'ih equals 10 t'sun, 35.814 centimeters, or 14.1 inches. There are 1800 ch'ih in a li.

t'sun [1](清-寸)
a Chinese unit of distance equal to 0.1 ch'ih or about 1.41 inches (3.58 centimeters).

Ken(日-間)
a traditional Japanese unit of length comparable to the English fathom. The ken equals 6 shaku, which is about 1.818 meters (5.965 feet). The ken is the length of a traditional tatami mat. At sea, this unit is also called the hiro.

Shaku(日-尺)
a Japanese word meaning "measure" or "scale", also used for several traditional units in Japan: [1] As a unit of distance, the shaku is the Japanese foot, equal to about 30.30 centimeters or 11.93 inches; [2] As a unit of area, the shaku equals 330.6 square centimeters (51.24 square inches); [3] As a unit of volume, the shaku equals about 18.04 milliliters (0.61 U.S. fluid ounce)
論文全文使用權限
  • 同意授權校內瀏覽/列印電子全文服務,於2007-08-28起公開。
  • 同意授權校外瀏覽/列印電子全文服務,於2007-08-28起公開。


  • 如您有疑問,請聯絡圖書館
    聯絡電話:(06)2757575#65773
    聯絡E-mail:etds@email.ncku.edu.tw