進階搜尋


 
系統識別號 U0026-0508202011043900
論文名稱(中文) 台語片傳奇的現代演繹 ─小說《戲金戲土》及電視劇改編研究
論文名稱(英文) Modern Interpretation of the Legend of Taiwanese Films ─Research on the Novel Xi Jin Xi Tu and its Adaptation of TV Series
校院名稱 成功大學
系所名稱(中) 台灣文學系碩士在職專班
系所名稱(英) Department of Taiwanese Literature(on the job class)
學年度 108
學期 2
出版年 109
研究生(中文) 許慧貞
研究生(英文) Huei-Chen Hsu
學號 K57041022
學位類別 碩士
語文別 中文
論文頁數 150頁
口試委員 指導教授-廖淑芳
口試委員-唐毓麗
口試委員-秦嘉嫄
中文關鍵字 戲金戲土  阿不拉的三個女人  歌仔戲  台語片  改編 
英文關鍵字 Xi Jin Xi Tu  The King of Drama  Taiwanese opera  Taiwanese-speaking film  adaptation 
學科別分類
中文摘要 本論文以小說《戲金戲土》及其改編之電視劇《阿不拉的三個女人》為研究對象,探討此二文本作者創作的意圖及文本的主題,二者透過不同的媒介建構出何種台灣社會面貌?電視劇在小說的基礎上如何改編?二者間如何互動聯繫?如何因互相聯繫而發出光亮?
研究方法以史料蒐集出發,整理出小說時代背景中的歌仔戲與台語片發展脈絡,以了解該期間的真實影劇歷史,並據以分析文本,將真實影劇歷史與小說內容相互印證耙梳。另借用敘事學理論分析小說與電視劇,分別由此二文本之人物、情節、主題、小說的敘事視角及敘事時間、電視劇的語言、音樂歌曲、視覺意象等面向切入,關注二者的文本結構,觀察文學與電視劇二種傳播媒介的表現方式跟轉換關係。
經過研究發現,《戲金戲土》作者以既寫實又魔幻的手法,寫出精準的「戲」味,記錄台語片如何從無到有,在台灣誕生、興起和衰敗的故事,以及1940~50年代與台語片密不可分的歌仔戲表演形式與內涵。娓娓道來一個動人故事的同時,傳達了對一個時代的緬懷與疼惜。
改編之電視劇則沿著二大主軸:「影劇人的奮鬥人生」及「影劇人的愛恨情仇」來發展情節與塑造人物。整體而言,過多正反二派間及反覆的感情糾葛衝突,敘事節奏顯得平舖直述。但演員表現整齊,語言鮮活道地,洋溢濃厚鄉土情懷。擅用高畫質攝影器材及各種運鏡手法展現視覺張力與影像氛圍。「時代感」的呈現講究而到位,建立了一定高度的美學氛圍。以鏡頭、音樂、語言,再現一部分《戲金戲土》小說中所描繪的內容,使身處現代的觀眾能領略到舊時代台灣人的生活情感與社會樣貌,特別是當時的歌仔戲表演形式、戲院文化以及黑白台語電影。
英文摘要 The subjects of this study include a novel titled Xi Jin Xi Tu and The King of Drama, a TV series adapted from this novel. The goal of this study is to investigate the creative intentions and themes of these two works, how these two works depict the Taiwanese society using different media, how the TV series is adapted from the novel, and how the two works are associated with each other.
In terms of research methods, this study first collects historical data to delineate the context of development of Taiwanese operas and Taiwanese-speaking films in the times depicted in the novel and then conducts an analysis of the text. Further, this study applies narratological theories to analyze the novel and the adapted TV series with a focus on the textual structure, the representation method, and the relationship of conversions from one medium to another.
It is found that, in Xi Jin Xi Tu, realistic and magical techniques are employed to document the development of Taiwanese films during the era of Taiwanese-speaking films, and the adopted performing style and content of Taiwanese operas of the 1940s-50s are intended to convey nostalgia and affections for the era. The adapted TV series focuses on presentation of “the striving life of protagonists” and “the love and hatred of its characters” in pursuit of career success in the movie industry, using camera lens, music, and language for modern audience to experience the emotional and social characteristics of Taiwanese people in the old days.
論文目次 第一章 緒論 1
第一節 研究動機 1
第二節 文獻回顧 6
第三節 研究方法 11
第二章 《戲金戲土》中的歌仔戲及台語片文化面貌 16   
第一節 《戲金戲土》中的歌仔戲文化脈絡 18 第二節 《戲金戲土》中的台語片文化脈絡 23
第三章 《戲金戲土》及《阿不拉的三個女人》的人物分析與改編策略 36
第一節 《戲金戲土》的人物分析 36  
第二節 《阿不拉的三個女人》的人物改編策略 49
第四章 《戲金戲土》及《阿不拉的三個女人》的情節主題與改編策略 68
第一節 《戲金戲土》的情節與主題分析 68
第二節 《阿不拉的三個女人》的情節與主題改編策略 75
第五章 《戲金戲土》及《阿不拉的三個女人》的文本特色 91
第一節 《戲金戲土》的「視角」和「敘事時間」 91
第二節 《戲金戲土》小說文本的特色 97
第三節 《阿不拉的三個女人》影像文本的特色 104
第六章 結論 140
參考資料 143
附錄:電視劇《阿不拉的三個女人》歌曲與配樂曲目資料 149
參考文獻 一、 專書
七等生,〈沙河悲歌〉《七等生全集5》(台北:遠景,2003)。
方祖燊,《小說結構》(台北:東大,1995)。
呂訴上,〈台灣連鎖劇簡史〉,《臺灣電影戲劇史》(台北:銀華,1961)。
呂正惠,《小說與社會》(台北:聯經,1988)。 
何基明,〈台灣電影的先行者〉,《電影歲月縱橫談(上)》(台北:國家電影資料館,1994)。
李祐寧,《如何拍攝電影第三版 電影企劃製作實戰手冊》(台北:城邦文化,2013)。
吳瀛濤,《臺灣諺語》(台北:台灣英文,2001)。
吳宜蓁,《有線電視公益頻道規劃與社區意識的提昇》(台北:文化總會電研會,1996)。
林秀玲,〈斷代橫剖繁花目眩的二○○三年小說〉,《九十二年小說選》(台北:九歌,2004)。
林鶴宜,《臺灣歌仔戲》(台北:行政院新聞局,2000)。
林茂賢,《歌仔戲表演型態研究》(臺北:前衛,2006)。
周伯乃,《現代小說論》(台北:三民,2016)。
胡亞敏,《敘事學》(台中:若水堂,2014)。
胡智鋒,《電視美學概論. 觀眾審美篇》(台北:新銳文創,2013)。
姚一葦,《戲劇原理》(台北:書林,1992 )
洪醒夫,黃武忠, 阮美慧主編,〈散戲〉《洪醒夫全集 小說卷4》(彰化:彰化縣文化局,2001)。
施叔青,《行過洛津》(台北:時報文化,2003)。
高前,《編劇的前置作業―六十年廣播電視編劇經驗實錄》(台北:秀威,2009)。
馬振方,《小說藝術論》(北京:北京大學,1999)。
凌煙,《失聲畫眉》(台北:自立晚報,1993)。
凌煙,《扮裝畫眉》(高雄:春暉,2008)。
凌宗魁著,鄭培哲繪,《紙上明治村――消失的台灣經典建築》(新北市:遠足,2016)。
陳主顯,〈祖先智慧的寶石—代序〉,《台灣哲諺典》(台北:台語文摘,1994)。
陳若曦,《陳若曦集》(台北:前衛,1993)。
莊永明,《臺語歌謠追想曲》(台北:前衛,1994)。
張小虹,《性別越界:女性主義文學理論與批評 = Gender crossing:feminist literary theory and criticism 》(台北:聯合文學,1995)。
張娣明,《歌謠與臺灣文化》(台北市:文津,2013)。
乾朗、俞怡萍,《古蹟入門》(台北:遠流,2010)。
盛寧,《新歷史主義》(台北:揚智,1996)。
曾永義,《臺灣歌仔戲的發展與變遷》(台北:聯經,1988)。
須文蔚主編,〈繁花似錦的台灣文學年代──八○年代以降的台灣文學〉,《文學@台灣》(臺北:相映,2008 )。
黃儀冠,《從文字書寫到影像傳播:臺灣「文學電影」之跨媒介改編》(台北:臺灣學生,2012)。
傅騰霄,《小說技巧》(台北:洪葉文化,1996)。
楊麗玲,《戲金戲土》(台北:二魚文化,2003)。
楊麗玲,《戲金戲土》(台北:九歌,2016)
楊克隆,《台灣歌謠欣賞》(台北:新文京,2007)。
楊馥菱,《臺灣歌仔戲史》(台中:晨星,2002)。
雷庚玲,《國內八點檔國語連續劇所顯示的親子互動模式》(台北:文化總會電研會,1996)。
葉龍彥,《春華夢露 正宗台語電影興衰錄》(台北:博揚,1999)。
葉龍彥,《日治時期台灣電影史》(台北:玉山社,1998)。
葉龍彥,《光復初期台灣電影史》(台北:國家電影資料館出版,1995)。
葉龍彥,《台灣老戲院》,(台北:遠足文化,2004)。
電影資料館口述電影史小組,《台語片時代》(台北:國家電影資料館,1994)。
電影資料館口述電影史小組,林文佩,〈探索與開創 篳路藍縷二十載〉《台語片時代》(台北:國家電影資料館,1994)。
電影資料館口述電影史小組,林文佩、吳俊輝整理,〈荊棘地理構築夢土 「華興」工作人員座談紀錄〉《台語片時代》(台北:國家電影資料館,1994)。
電影資料館口述電影史小組,李泳泉訪問,〈摸索與開創 資深導演李泉溪訪談錄〉《台語片時代》(台北:國家電影資料館,1994)。
電影資料館口述電影史小組,戴獨行,〈這些人,那些人 台語片人物介紹〉《台語片時代》(台北:國家電影資料館,1994)。
廖炳惠,《關詞200:文學與批評研究的通用辭彙編》(台北:麥田,2003)。
廖金鳳,《消逝的影像:臺語片的電影再現與文化認同》(台北:遠流, 2001)。
齊隆壬,《電影符號學》(台北:書林,1992)。
蔡欣欣,《璀璨明霞 歌仔戲影視三棲紅星 小明明劇藝人生》(宜蘭:國立台灣傳統藝術總處籌備處,2011)。
蔡琰,《電視劇:戲劇傳播的敘事理論》(台北:三民,2000)。
鄭恆隆、郭麗娟,《台灣歌謠臉譜》(台北:玉山社,2002)。
劉立行,《影視理論與批評》(台北:五南,2005)。
劉幼琍,《好節目的認定及電視時電的分配研究報告》(台北:文化總會電研會,1994)。
盧纘祥、甘阿炎監修,盧世標校修,李春池纂修,《宜蘭縣志合訂本(壹).卷二人民志》(宜蘭:宜蘭縣文獻委員會,1969)。
賴國洲,《靈異節目規範初探》(台北:電視文化研究委員會,1997)。
賴國洲,《八點檔連續劇暴力情節內容分析》(台北:電視文化研究委員會,1997)。
鍾喬主編,《電影歲月縱橫談》(台北:國家電影資料館,1994)。
羅婷,《克里斯多娃》(台北:生智,2002)。
蘇蘅,《開放天空下的文化衝擊─台灣民眾收看外國節目研究報告》(台北:文化總會電研會,1995)。
Aristotle, 劉效鵬譯註、導讀,《詩學》(台北:臺灣商務,2010)。
Andre Gaudreault,劉云舟譯,《從文學到影片:敘事體系》(北京:商務印書館, 2010)。
Barry,P.,楊建國譯,《理論入門:文學與文化理論導論》(南京:南京大學,2014)。
Bill Ashcroft、Gareth Griffiths、Helen Tiffin著,劉自荃譯,《逆寫帝國:後殖民文學的理論與實踐》(台北:駱駝,1998)。
Dorothy Hobson,葉欣怡、林俊甫、王雅瑩合譯,《肥皂劇》(台北:弘智文化, 2004)。
Erll,Astrid主編,余傳玲等譯,《文化記憶理論讀本》(北京:北京大學,2012)。
Edward Morgan Forster,李文彬譯,《小說面面觀:現代小說寫作的藝術》(台北:志文,1987)。
Edward Morgan Forster,蘇希亞譯,《小說面面觀:現代小說寫作的藝術》(台北:商周,2009)。
E. Bentley,林國源譯,《現代戲劇批評》,(台北:聯鳴文化,1985)。
G.Betton,劉俐譯,《電影美學》(台北:遠流,1990)。
John Fiske & John Hartley,鄭明椿譯,《解讀電視》(台北:遠流,1993)。
Louis Giannetti,焦雄屏等譯,《認識電影》(台北:遠流,1992)。
Plato,吳錦裳譯,《饗宴》(臺北巿 : 協志工業,1964)。
Robert Stam,陳儒修、郭幼龍譯,《電影理論解讀》(台北:遠流,2015)。
Scholes、Robert, 劉豫譯,《文學結構主義》(台北:桂冠,1992)。
Writer's Digest Books編著,林以舜譯,《奇幻文學寫作的10堂課:第一本全方位的奇幻文學寫作聖典》(台北:奇幻基地,2008)。
Walter Benjamin,王才勇譯《攝影小史:機器複制時代的藝術作品》(南京市:江蘇人民出版,2006)。
二、 論文
(一) 期刊論文
林鋒雄,〈臺灣省地方戲劇協進會出版刊物《臺灣地方戲劇》中的戲劇史料〉,《民俗曲藝》171期(台北:財團法人施合鄭民俗文化基金會,2011年3月),頁253-290。
地方戲劇協進會,〈麥寮拱樂社條〉,《台灣戲劇月刊》一卷2期(台中:地方戲劇協進會,1952年2月),頁14-16。
秦嘉嫄、蘇碩斌〈消失為重生:試論戰後"拱樂社"歌仔戲及其劇本創作〉,《戲劇學刊》第11期( 台北:台北藝術大學戲劇學院,2010年1月),頁227-250。
莊永明 ,〈臺語歌謠史略─兼談日治時代流行歌〉,《大同大學通識教育年報》第7期(台北:大同大學,2011年7月),頁1-21。
劉現成,〈台灣電影發展史上的絕響―談《梁山伯與祝英台》的社會意義〉,《電影欣賞》第71期(台北:中國民國電影事業發展基金會電影資料館,1994),頁69–79。
謝國興,〈臺灣田都元帥信仰與宋江陣儀式傳統〉,《民俗曲藝》175期(台北:財團法人施合鄭民俗文化基金會,2012年3月),頁1-41。
蕭義玲,〈重建或發明?―台灣歌謠的建立與形象再現〉,《中正大學中文學術年刊》第7期(嘉義:中正大學,2005年12月),頁81-115。
(二) 學位論文
王文玲,〈日劇時期台灣電影活動之研究〉,(台北:國立師範大學歷史研究所碩士論文,1994)。
林致妤,〈現代小說與戲劇跨媒體互文性研究—以《橘子紅了》及其改編連續劇為例〉,(花蓮:國立東華大學中國語文學系研究所碩士論文,2006)。
周怡如,〈楊麗玲《戲金戲土》與凌煙《失聲畫眉》中的台灣歌仔戲變遷與性別書寫〉,(台中:國立中興大學臺灣文學與跨國文化研究所碩士論文,2019)。
施如芳,〈歌仔戲電影研究〉,(台北:國立藝術學院傳統藝術研究所碩士論文,1997)。
連姿媚,〈九○年代以來臺灣小說中的戲曲文化景觀-以《行過洛津》、《戲金戲土》、《失聲畫眉》、《扮裝畫眉》為考察重心〉,(嘉義:國立中正大學台灣文學研究所碩士論文,2009)。
莊昆憲,〈論小說《戲金戲土》與電視劇《阿不拉的三個女人》改編研究〉,(台北:國立臺北教育大學台灣文化研究所碩士論文,2019)。
張伊珊,〈小說《秋菊》與電影《青春無悔》、電視劇《菸田少年》之互文性研究〉,(桃園:國立中央大學客家語文暨社會科學學系客家語文碩士班碩士論文,2014)。
楊淇竹,〈《寒夜三部曲》電視劇研究—文本書寫到影像傳播之跨媒體比較〉,(嘉義:國立中正大學台灣文學研究所碩士論文,2009)。
鄧雅丹,〈《失聲畫眉》研究:鄉下酷兒的再現與閱讀政治〉,(新竹:國立清華大學中國文學系碩士論文,2005)
簡小雅,〈鄉土小說改編成電視劇之研究—以《後山日先照》為例〉,(桃園:國立中央大學中國文學研究所碩士論文,2005)。
蘇致亨,〈重寫臺語電影史:黑白底片、彩色技術轉型和黨國文化治理〉,(台北:國立臺灣大學社會科學院社會學研究所碩士論文,2015)。
三、 報紙文章
呂訴上,〈台灣流行歌〉,《聯合報》1954年4月5日,第6版。
四、 電子媒體
姜朝鳳,台中座(台中戲院),(來源:https://nicecasio.pixnet.net/blog/post/455962595, 2016.11.20)。
郝孝祖製作,《阿不拉的三個女人》,(台北:民視,2016),(來源:https://program.ftv.com.tw/progList.aspx?id=190,2016.4.17),集1-41。
郝孝祖製作,《阿不拉的三個女人》,(來源:https://www.facebook.com/TheAbula/,2016.4.17)。
義守大學,校園新聞,(來源:http://www.isu.edu.tw/ipages/344-2-21420.html,2016.04.14)。
劉南芳,く拱樂社〉,《台灣大百科全書》,(來源:http://nrch.culture.tw/twpedia.aspx?id=21054,2000.6.1)。
謝一麟,〈一個職業軍人 讓熄燈20年的老戲院重生〉,(來源:https://www.twreporter.org/a/movie-theater-iwccinemas,2016.2.8)。
MOMO醬,〈眼睛耳朵都享受!《阿不拉的三個女人》細膩質感穿越舊時代〉,(來源:https://tw.news.yahoo.com/,2016.5.6)。
彰化市公所城市暨觀光發展課,銀宮戲院,(來源:https://travel.changhua.gov.tw/punchcard/23,2017.6.4)。
論文全文使用權限
  • 同意授權校內瀏覽/列印電子全文服務,於2020-08-14起公開。
  • 同意授權校外瀏覽/列印電子全文服務,於2020-08-14起公開。


  • 如您有疑問,請聯絡圖書館
    聯絡電話:(06)2757575#65773
    聯絡E-mail:etds@email.ncku.edu.tw