進階搜尋


下載電子全文  
系統識別號 U0026-0302202007561500
論文名稱(中文) 台灣日治時期台語語學雜誌《語苑》之考察—以台語文書寫表現為中心
論文名稱(英文) Explorations of Taiwanese–Learning Monthly “Go-En”: A Case Study of its Writing System
校院名稱 成功大學
系所名稱(中) 台灣文學系
系所名稱(英) Department of Taiwanese Literature
學年度 108
學期 1
出版年 109
研究生(中文) 周佳瑩
研究生(英文) Chia-Ying Chou
學號 K56051032
學位類別 碩士
語文別 中文
論文頁數 90頁
口試委員 指導教授-陳麗君
口試委員-連金發
口試委員-李尚霖
中文關鍵字 《語苑》  日治時期台語研究  台語文書寫  台語漢字 
英文關鍵字 Go-En  Taiwanese Research during the Japanese colonial period  Taiwanese Writing  Taiwanese Traditional Character 
學科別分類
中文摘要 日治時期,日本殖民政府為了解決語言不通的問題,發行許多台語書籍及期刊,供日人學習。但過去的研究在提及日治時期的台語著作或學習教材時,多半僅將之視為殖民統治的工具。雖然日治時期的出版物收到日本殖民政府的挾制是必然的結果,但本篇論文欲在此既定事實之外,從不同的角度來討論日治時期的台語研究及著作。

本論文以日治時期的台語語學雜誌《語苑》作為研究文本,《語苑》為日治時期發行最長的雜誌,擁有龐大的資料可供考察。在爬梳《語苑》的語料過程中,將《語苑》的文章出部分類,得出其文章類型多元豐富的結果。且《語苑》還包含大量的文學作品,而當中有不少文章與殖民宣傳或是殖民政府業務並無關係。這點便可以應證出,《語苑》並不應該僅將之視為日本殖民政府的統治工具,其實也保存了當時台灣人民的語言情形。

本論文也從翻譯的角度,試圖考察當《語苑》的漢文文言文翻譯到台語白話文時,譯者使用的翻譯策略以及會產生的現象。本研究指出譯者翻譯策略為台語的口語化、譯文增譯以及譯文的在地化。用字情形則發現有漢字混用、採用訓讀漢字表意和借台語音的借音字等現象存在。經由將漢文文言文翻譯為台語白話文的過程,使得台語白話書寫越來越完備也更加地成熟。
英文摘要 This paper is focused on Taiwanese–Learning Monthly “Go-En” and discussed the articles from “Go-En” during the Japanese colonial period. This paper proved that the articles from “Go-En” is diversity. This paper has figured out that when the classical Chinese translated to the vernacular Taiwanese, it’s made the vernacular Taiwanese writing system more perfect and more mature.
論文目次 目錄
第一章 緒論 1
第一節 研究動機與目的 2
第二節 名詞定義及文獻回顧 2
一、名詞定義 2
二、文獻回顧 3
第三節 研究方法及章節架構 6
一、研究方法 6
二、章節架構 7
第二章 《語苑》的概觀性考察 8
第一節 《語苑》的編排形式及書寫文字 8
一、對譯形式 8
二、台語漢字及台語假名書寫 18
第二節 《語苑》的文章形式分類 20
一、詞彙及句型類以及語法類 22
二、對話文章類 28
三、文學故事書寫類 30
第三章 從傳統到現代—《語苑》當中文學文本的白話書寫 35
第一節 文白相參?從文言到白話 35
第二節 翻譯:從文言文漢文到台語白話書寫 37
一、台語文口語化的翻譯策略 38
二、台語文白話書寫的文字化問題 44
第四章 結論 51
參考文獻 53
附件 59
參考文獻 (一)《語苑》

小野西洲(1914.12)。〈大正三年を送る〉。《語苑》7:12,1-3。
小野西洲(1916.7)。〈銀行用語(其一)〉。《語苑》9:7,10-14。
小野西洲(1916.8)。〈銀行用語(其二)〉。《語苑》9:8,22-27。
小野西洲(1916.10)。〈銀行用語(其三)〉。《語苑》9:10,11-14。
小野西洲(1925.5)。〈翻譯の研究〉。《語苑》18:5,68-70。
小野西洲(1929.3)。〈用字と口語文體の創定に就いて〉。《語苑》22:3期,2-4。
小野西洲(1929.6)。〈簡易台灣語法〉。《語苑》22:6,38-42。
小野西洲(1929.7)。〈漫言漫錄〉。《語苑》22:7,71-73。
小野西洲(1929.7)。〈簡易台灣語法(二)〉。《語苑》22:7,38-40。
小野西洲(1929.9)。〈論説 語學試驗問題の選擇に就いて〉。《語苑》22:9,2-4。
小野西洲(1931.4)。〈漫言漫錄〉。《語苑》24:4,72-74。
小野西洲(1932.11)。〈簡易台灣語法(十六)〉。《語苑》25:11,39-41。
小野西洲(1935.7)。〈台語小說 至誠!!!醇化の力〉。《語苑》28:7,62-84。
小野西洲(1936.1)。〈春夜宴桃李園序(李白)〉。《語苑》29:1,112-115。
小野西洲(1936.10)。〈乙種語學試驗と委員の感想〉。《語苑》29:10,86-88。
川合真永(1909.8)〈銀行用語(其七)〉。《語苑》2:8,30-33。
川合真永(1914.3)〈文官試驗(其一)〉。《語苑》7:3,1-4。
川合真永(1914.3)〈友人紹介(其三)〉。《語苑》7:3,5-7。
川合真永(1914.3)〈日台會話問答(其五)〉。《語苑》7:3,8-12。
川合真永(1909.8)〈通信教授 臺灣語講義錄(第四回)〉。《語苑》2:8,49-56。
川合真永(1914.2)〈通信教授續台灣語講義錄(拾七)〉。《語苑》7:2,201-208。
川合真永(1914.3)〈東京見物(新橋着)〉。《語苑》7:3,33-35。
川合真永(1914.3)〈通信教授續台灣語講義錄(拾七)〉。《語苑》7:3,209-216。
三宅生,趙雲石譯(1921.2-1922.11、1924.1-1925.1)〈藍公案〉。《語苑》。
中々子(1910.3)〈商業用語(其四)〉。《語苑》3:3,32-36。
可愛子(1914.3)〈一口話(日曜日!)〉。《語苑》7:3,4。
可愛子(1914.3)〈一口話(難問)〉。《語苑》7:3,16。
可愛子(1914.3)〈一口話(僕ガ食ベテ仕舞フタ)〉。《語苑》7:3,23。
水谷寥山(1921.2)。〈三體文語〉。《語苑》14:2,41-47。
古橋與之助(1914.3)〈夢の嫉妬(前々號續)〉。《語苑》7:3,26-31。
西東生(1912.1)〈中部旅行案內用語(其一)〉。《語苑》5:1,16-17。
作者不詳(1914.2)〈警察雜話〉。《語苑》7:2,18-19。
作者不詳(1916.11)〈土語小說 金手環〉。《語苑》9:11,51-62。
林定文(1914.3)〈僕の妻は坊主を思ふて居るわい〉。《語苑》7:3,24-25。
岩崎敬太郎(1909.8)〈行政警察用語(其七)〉。《語苑》2:8,1-5。
岩崎敬太郎(1911.1)〈簡易台灣語法 緒言〉。《語苑》4:1,1-8。
岩崎敬太郎(1925.1)〈台灣語語法〉。《語苑》18:1,1-4。
岩崎敬太郎(1925.2)〈台灣語語法2〉。《語苑》18:2,5-8。
岩崎敬太郎(1925.7)〈台灣語語法7〉。《語苑》18:7,3-6。
岩崎敬太郎(1926.1)〈台灣語々法13〉。《語苑》19:1,57-60。
岩崎敬太郎(1926.2)〈台灣語々法14〉。《語苑》19:2,53-56。
岩崎敬太郎(1926.7)〈台灣語々法19〉。《語苑》19:7,67-70。
研究生(1918.7)〈多方面 佛祖講和〉。《語苑》11:7,62-64。
高木喬(1914.3)〈警察雜話(其六)〉。《語苑》7:3,13-16。
高木喬(1914.5)〈警察雜話(其五)〉。《語苑》7:5,15-17。
草庵(1914.3)〈草庵漫筆〉。《語苑》7:3,31-32。
草庵(1914.3)〈土語小說 戀の羅福星〉。《語苑》7:3,36-56。
陳紹享(1911.8)〈司法警察用語〉。《語苑》4:8,27-29。
陳金福(1914.3)〈臨時驅鼠清潔法〉。《語苑》7:3,22-23。
陳岸溪(1915.6)。〈臺南に於ける乙種通譯兼掌試驗問題に就て〉。《語苑》8:6,33-38。
張永祥(1919.2)〈獸醫用語〉。《語苑》12:2,21-24。
富田二郎(1912.10)〈財務用語〉。《語苑》5:10,11-14。
富田二郎(1914.2)〈財務用語(其六)〉。《語苑》7:2,20-21。
富田二郎(1914.3)〈間稅檢查用語(其七)〉。《語苑》7:3,17-19。
葉篤軒(1909.9)〈郵便用語(其三)〉。《語苑》2:9,35-37。
葉篤軒(1909.11)〈郵便用語〉。《語苑》2:11,29-31。
溫子衡(1928.6)〈廣東語の研究〉。《語苑》21:6,49-56。
蒼海(1915.12)〈首物語〉。《語苑》8:12,38-58。
鄭坤(1927.10)。〈乙種通譯兼掌試驗問題私解〉。《語苑》20:10,61-62。
趙雲石(1929.8)。〈包公裁き〉。《語苑》22:8,54-56。
趙雲石(1929.9)。〈包公政談(二)〉。《語苑》22:9,60-62。
編輯部(1909.8)〈臺灣語通信研究會々則〉。《語苑》2:8。
編輯部(1941.10)〈贊助員〉。《語苑》34:10。
豐田鎗太郎(1914.7)〈衛生警察用語(其一)〉。《語苑》7:7,17-20。
鹽見平三郎(1914.6)〈營業警察用語(其一)〉。《語苑》7:6,11-14。

(二)專書

上甲幹一(1948)。《日本語教授の具体的研究》。東京:旺文社。
上沼八郎(1997)。《伊沢修二》。東京:吉川弘文館。
山口喜一郎(1933)。《外國語としての我が國語教授法》。臺北:新高堂書店。
水上梅彥(1896)。《日台會話大全》。東京:民友社。
川村湊(1994)。《海を渡った日本語—植民地の「国語」の時間》。東京:青土社。
川合真永(1915)。《台灣笑話集》。台北:台灣日日新報社。
王育德著。何欣泰譯(2002)《閩音系研究》。台北:前衛出版社。
田部七郎、蔡章機(1896)。《台灣土語全書》。台北:台灣協會。
台灣教育會編(1939)。《台灣教育沿革誌》。台北:台灣教育會。
台灣總督府警務局(1934)。《台灣總督府警察沿革誌 5》。台北:南天書局(1995復刻版)。
台灣總督府警察官及司獄官練習所(1944)。《台灣語教科書》。臺北:臺灣總督府警察官及司獄官練習所
石田敏子(2000)。《改訂新版日本與教授法》。東京:大修館書店。
吉野秀公(1927)。《台灣教育史》。台北:台灣日日新報社。
伊澤修二(1895)。《日清字音鑑》。東京:並木善道。
伊澤修二(1901)。《視話法》。東京:大日本図書。
伊澤修二(1906)。《視話応用音韻新論》。東京:大日本図書。
伊澤修二(1909)。《同文新字典》。東京:泰東同文局。
周芬伶(2019)。《小說與故事課》。台北:九歌出版社。
林央敏(2012)。《台語小說史及作品總評》。台北:印刻文學。
林慶勳(2001)《台灣閩南語概論》台北:心理出版社。
金莉華(2002)。《翻譯學》台北:三民書局。
信農教育會編(1958)。《伊沢修二選集》。長野:信濃教育会。
胡萬川(2008)。《台灣民間故事類型:含母題索引》。台北:里仁書局。
施俊州(2012)。《台語文學導論》。台南:國立台灣文學館。
張金蘭(1999)。《實用華語文教材教法》。臺北:文光圖書有限公司。
陳建成(2010)。《台灣英雄傳之決戰西拉雅》。台南:國立台灣文學館。
許極燉(1998)。《台灣語概論》。台北:前衛出版社。
関正昭(2005)。《日本語教育史研究序説》。東京:スリーエーネットワーク。
駒込武(1996)。《植民地帝國日本の文化統合》。東京:岩波書店。
蔡茂豐(1989)。《台湾における日本語教育の史的研究》。台北:東吳大學日本文化研究所。
篠原正巳(1996)。《日本人と臺灣語 : 續臺灣語雜考》。東京:致良出版社。
羅秀美(2005)。《近代白話書寫現象研究》。台北:萬卷樓。
鷲巢敦哉編(1935)。《語學試驗問題竝解答集》台北:鷲巢敦哉。
E.M. Forster(1985) . Aspects of the novel (1985). San Diego : Harcourt Brace Jovanovich.
Jack C. Richards, Theodore S. Rodgers(2001) . Approaches and methods in language teaching (second ed). New York : Cambridge University Press.

(三)學位論文

呂美親(2007)。〈日本時代台語小說研究〉(未出版之碩士論文)。國立清華大學台灣文學研究所,新竹。
李尚霖(2001)。〈伊沢修二の漢字論についてー日本の帝国的膨張と「同文」としての東アジアー〉(未出版之碩士論文)。國立一橋大學言語社會研究科,東京。
李尚霖(2006)。〈漢字、台湾語、そして台湾話文―植民地台湾における台湾話文運動―対する再考察―〉(未出版之博士論文)。國立一橋大學言語社會研究科,東京。
周美香(2018)。〈荷日時代臺灣語文教育規劃和語文教學法研究〉(未出版之博士論文)。國立台中教育大學語文教育學系碩博士班,台中。
林佳怡(2009)。〈拱樂社歌仔戲劇本之語言研究:以《金銀天狗》為例〉(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學台灣文化及語言文學研究所,台北。
陳慕真(2006)。〈台語白話字書寫中e文明觀-以《台灣府城教會報》(1885-1942)為中心〉(未出版之碩士論文)。國立成功大學台灣文學系,台南。
陳君慧(2002)。〈《訂正台灣十五音字母詳解》音系研究〉(未出版之碩士論文)。國立中山大學中國語文學系研究所,高雄。
郭俊傑(2011)〈台語白話字的現代化、國際化kap科學化以《台灣教會公報》做媒介〉(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學台灣文化及語言文學研究所在職進修碩士班,台北。
張安琪(2006)。〈日治時期台灣白話漢文的形成與發展〉(未出版之碩士論文)。國立清華大學台灣文學研究所,新竹。
潘為欣(2011)。〈日治時期臺語白話書寫與文字拼音系統關係之研究──以《語苑》、《臺灣府城教會報》為中心〉(未出版之碩士論文)。國立臺北教育大學台灣文化研究所,台北。
賴欣宜(2011)。〈日治時期臺灣語教科書之研究-以《臺灣語教科書》為例〉(未出版之碩士論文)。國立臺灣師範大學台灣文化及語言文學研究所,台北。

(四)單篇論文

木村宗男(1973)。〈山口喜一郎の日本語教授法について-対訳法から直接法へ-〉。《10周年記念論文集》,237-248。
木下知威(2018)。〈歪んだ声を救えるか―伊沢修二と視話法―〉。木下知威編,《伊沢修二と台湾》,(183-298)。台北:國立台灣大學出版中心。
伊原大策(2013)。〈日治初期的臺語教本系譜〉。《編譯論叢》,6:2,67-98。
李尚霖(2010)。〈試論日治時期日籍基層官僚之雙語併用現象:以警察通譯兼掌制度為中心〉。若林正丈、松永正義、薛化元編,《跨域青年學者臺灣史研究第三集》(335-350)。台北:稻香出版社。
村上嘉英(1966)。〈日本人の台湾における閩南語研究〉。《日本文化》,45,62-108。
林虹瑛(2016)。〈言語接触と植民地〉。三尾裕子、遠藤央、植野弘子編,《帝国日本の記憶:台湾・旧南洋群島における外来政権の重層化と脱植民地化》(93-118)。東京:慶應義塾大学出版会。
林佳世(2005)。〈日治時期的臺灣警察〉。《日新警察半年刊》,5:94.09,158-161。
岡本真希子(2012)。〈日本統治前半期台湾の官僚組織における通訳育成と雑誌『語苑』 : 1910-1920年代を中心に〉。《社会科学》,42:2-3,103-144。
岡本真希子(2013)。〈「国語」普及政策下台湾の官僚組織における通訳育成と雑誌『語苑』 : 1930-1940年代を中心に〉。《社会科学》,42:4,73-111。
洪惟仁(2010)。〈閩南語書寫法的理想與現實〉。《臺灣語文研究》,5:1,81-108。
許雪姬(2006)。〈日治時期台灣的通譯〉。《輔仁歷史學報》,18,1-44。
張學謙(2014)。〈白話字ê本土化kah現代化〉。《台語研究》,6:1,42-70。
張德麟(2015)。〈白話字發展史〉。《台語研究》,7:2,4-26。
楊承淑(2014)。〈譯者與贊助人:從日治時期警察通譯試題中的對話見端倪〉。《翻譯學研究期刊》,17,261-281。
黃馨儀(2015)。〈日本統治期臺湾における通訳兼掌制度〉,楊承淑編,《日本統治期臺湾における訳者及び「翻訳」活動》(171-222)。台北:國立台灣大學出版中心。
黃馨儀(2018)。〈伊沢修二と台湾語教育〉。木下知威編,《伊沢修二と台湾》,(337-370)。台北:國立台灣大學出版中心。
黃幸素(2003)。〈台湾の日本語教育における伊沢修二の教授法をめぐって〉。《言語文化研究》,2,105-114。
渡邉俊彦(2015)。〈対訳日本語教材における伊沢修二の教育観とその台湾語の文体〉。《拓殖大学語学研究》,132,169-193。
鄭良偉(1988)。〈閩南話各類標音系統的比較〉,鄭良偉、黃宣範編,《現代台灣話研究論文集》(95-119)。台北:文鶴出版。
樋口靖(1997)。〈日治時代台語漢字用法〉。《文学部紀要》,11:1,1-14。
顧敏耀(2019)。中國文學作品在臺灣日治時期的翻譯與轉化——以《語苑》雜誌為探討範疇〉。《遠東通識學報》,13:2,33-57。

(五)雜誌及報紙新聞

王育霖(1938)。〈台灣歌謠考〉。《翔風》18,48-60。
杉房之助(1899)。〈普通會話科 緒言〉。《台灣土語叢誌》1,19-22。
村夫子(1915年8月8日)。〈頓狂詩 僅卅錢)。《臺灣日日新報》,7版。
作者不詳(1914年2月14日)。〈落人の羅福星)。《臺灣日日新報》,7版。

(六)網路資料

教育部(2011)《臺灣閩南語常用詞辭典》。網址來自https://twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp。
教育部(2007)〈台灣閩南語漢字之選用原則〉。網址來自https://ws.moe.edu.tw/001/Upload/6/RelFile/0/1459/guantsik_960523.pdf
裏川大無(?)。《台灣雜誌興亡史》。網址來自http://stfj.ntl.edu.tw.er.lib.ncku.edu.tw:2048/cgi-bin/gs32/gsweb.cgi/ccd=iMZMfT/brwfull?filename=/98/0705-174/jpli2008-pd-sxt_0705_174_n003-001_no01_j-i.pdf&dbid=jpli2008-pd-sxt_0705_174_n003-001_no01_j。
論文全文使用權限
  • 同意授權校內瀏覽/列印電子全文服務,於2020-02-05起公開。
  • 同意授權校外瀏覽/列印電子全文服務,於2020-02-05起公開。


  • 如您有疑問,請聯絡圖書館
    聯絡電話:(06)2757575#65773
    聯絡E-mail:etds@email.ncku.edu.tw